thực đơn

đóng

Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Hội đồng quảng cáo ngoài trời thành phố Yokohama lần thứ 51

Cập nhật lần cuối: 9 tháng 3 năm 2019

■Biên bản cuộc họp Hội đồng quảng cáo ngoài trời thành phố Yokohama lần thứ 51
chương trình nghị sự

Chương trình nghị sự 1: Về miễn trừ áp dụng luật khi đăng tin trên tài sản bị cấm (thảo luận)
Chương trình nghị sự 2: Định hướng tương lai của chính sách liên quan đến quảng cáo ngoài trời (thảo luận)
Chương trình nghị sự 3: Khác

Ngày và giờThứ Hai, ngày 18 tháng 11 năm 2013, từ 10:00 sáng đến 12:00 trưa
Vị tríTòa thị chính Yokohama, tầng 5, Phòng làm việc 1
Người tham dự
(Tiêu đề đã bị lược bỏ)

Các thành viên ủy ban: Yuki Kikutake, Keiichi Suwa, Yuko Nakashita, Masaharu Hirayama, Masami Miyagawa, Koichi Murakami, Tamotsu Moriya và Yoko Yamazaki.
Ban thư ký: Masanori Koike (Giám đốc Quy hoạch Đô thị Khu vực, Cục Phát triển Đô thị), Yoichi Tsukada (Trưởng phòng Điều chỉnh Cảnh quan, Cục Phát triển Đô thị),
Masakazu Yazaki (Trưởng phòng Điều chỉnh cảnh quan, Phòng Điều chỉnh cảnh quan, Cục Phát triển Đô thị)
Các phòng ban liên quan: Takashi Kuroda (Trưởng phòng, Ban Xúc tiến Minato Mirai, Cục Phát triển Đô thị)

Vắng mặt
(Tiêu đề đã bị lược bỏ)
Các thành viên ủy ban: Kazuo Iwamura và Isao Matsuno
Định dạng sự kiệnMở cửa cho công chúng (không có khán giả)
Quyết định

Chương trình nghị sự 1: Đề xuất đã được chấp thuận theo đề xuất của Ban thư ký.
Chương trình nghị sự 2: Đề xuất đã được chấp thuận theo đề xuất của Ban thư ký.

Tiến trình

・Xác nhận tài liệu
・Báo cáo các mục
(Chủ tịch Nakashita)
Vậy có điều gì cần báo cáo không?
(Ban thư ký)
Đúng. Bây giờ, tôi sẽ giải thích về việc xác nhận và báo cáo biên bản cuộc họp Hội đồng lần thứ 50. Ủy ban đã thảo luận về mối quan hệ giữa cảnh quay tại Dock Yard Garden và việc xử lý các trường hợp miễn trừ áp dụng cho các khu vực được chỉ định. Chúng tôi sẽ xem xét vấn đề này và báo cáo lại cho bạn về tình hình hiện tại.
(Giải thích dựa trên tài liệu.)
Ngoài ra, ban thư ký đã xác nhận nội dung vào ngày 6 tháng 11. Ngoài các điều kiện được ghi trong tài liệu, nội dung còn bao gồm việc du khách được khuyến cáo phải cẩn thận, đồng thời dựng các cọc tiêu hoặc vật tương tự để chặn xe xung quanh khu vực, bao quanh bằng dây xích, và cơ sở này được thiết lập để bảo vệ người dân ở gần đó. Chúng tôi cũng đã xác nhận rằng hệ thống ứng phó khẩn cấp phù hợp đã được thiết lập. Về việc nó xuất hiện như thế nào từ môi trường xung quanh, những người xung quanh bạn không thể hiểu hết được những gì đang diễn ra. Chúng tôi xin thông báo với bạn rằng đây chính là tình hình hiện tại.
(Chủ tịch Nakashita)
Lần cuối cùng tôi xem xét các biện pháp, có người đã ngã quỵ.
Từ đó đến nay không thấy người ngã xuống nữa sao?
(Ban thư ký)
Tôi chưa nghe thấy.
(Các phòng ban liên quan)
Không có gì sau đó nữa.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi nghe nói sự kiện này được lên kế hoạch để thu hút nhiều người đến Dock Yard Garden, nhưng sau khi đã thực hiện, hiệu quả thu hút mọi người như thế nào?
(Ban thư ký)
Phòng Xúc tiến Minato Mirai 21 là đơn vị có liên quan sẽ giải thích về vấn đề này.
(Các phòng ban liên quan)
Việc lập bản đồ Dock Yard Garden được thực hiện với mục đích tạo nên bầu không khí sống động ở Minato Mirai. Trong suốt 100 ngày, có gần 110.000 người đến thăm phòng khám, trung bình 1.000 người mỗi ngày. Người ta cho rằng nó khá hiệu quả trong việc cải thiện hình ảnh của Minato Mirai nói chung và tạo ra bầu không khí sôi động, và chúng tôi đã nhận được phản hồi rất tích cực từ các tổ chức địa phương rằng nó sẽ làm tăng giá trị của Minato Mirai nói chung.
(Chủ tịch Nakashita)
Vì vậy, dự kiến ​​sẽ tiếp tục trong tương lai.
(Ban thư ký)
Đó là kế hoạch.
(Chủ tịch Nakashita)
Bạn có đồng ý với điều đó không? Bây giờ, xin hãy chuyển sang mục 2.
(Ban thư ký)
(Giải thích dựa trên vật liệu)
(Ban thư ký)
Về biển báo thực tế, biển báo từ công ty cho thuê thiết bị tạm thời được liệt kê là số 3 là biển báo hướng dẫn xe tải và các phương tiện khác đến đây.
(Chủ tịch Nakashita)
Bạn có bình luận hoặc câu hỏi nào về báo cáo này không?
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Tôi nghĩ điều này giúp việc đọc dễ hơn thay vì kém kích thích hơn, nhưng đó có phải là ý bạn muốn nói không?
(Ban thư ký)
Đó là một ý nghĩa của nó.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Thiết kế mới được thiết kế để ngăn ngừa tai nạn do nhìn chằm chằm vào biển báo, đồng thời cũng dễ đọc hơn, vì vậy tôi nghĩ nó cũng sẽ hữu ích cho các doanh nghiệp.
(Ban thư ký)
Chúng tôi đã nhận được ý kiến ​​của Ủy viên Matsuno trước đó nên muốn giới thiệu tới các bạn. Liên quan đến mục (1)(a) của báo cáo, không có gì đặc biệt. Đối với mục (b), quảng cáo trước tiên phải nêu rõ nhà tài trợ và giúp người xem hiểu ngay nhà tài trợ đang quảng bá nội dung gì, chẳng hạn như tên nhà tài trợ. Thiết kế phải đẹp mắt và hấp dẫn. Chúng tôi sẽ thảo luận trong khi kiểm tra sơ đồ khái niệm về hình dáng của hệ thống khi lắp đặt và trong khi tiếp nhận ý kiến ​​của hội đồng, chúng tôi sẽ cần có tiêu chí đánh giá với tư cách là ban thư ký. Cần phải tích lũy thành tích và bí quyết. Đó là ý kiến ​​của tôi.
Ban thư ký cũng đang thảo luận nội dung với bên kia và mặc dù chúng tôi đã thảo luận các điểm chính, vẫn có một số tình huống mà các mục vẫn chưa được nêu rõ ràng. Tôi sẽ giới thiệu các kết quả cho đến nay cũng như các thông tin khác theo mục (2) của chương trình nghị sự sau, nhưng tôi muốn làm rõ các điểm khác nhau sẽ được thảo luận. Chúng tôi không hề hài lòng với điều này và đang trao đổi nhiều vấn đề khác nhau và thảo luận với các nhà điều hành doanh nghiệp để đảm bảo rằng chúng tôi có thể tiến triển theo hướng tích cực. Vậy thôi.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Lần trước chúng tôi cũng đã nhận được ý kiến ​​của ngài về vấn đề này, nhưng ngài nghĩ sao, Phó Chủ tịch?
(Phó Chủ tịch Kikutake)
Tôi nghe nói rằng có khoảng 2.000 đơn xin cấp phép được nhận mỗi năm và một nhóm gồm bốn nhân viên chịu trách nhiệm điều tra những đơn này, nghĩa là mỗi nhân viên chịu trách nhiệm điều tra 500 trường hợp khác nhau. Trong những trường hợp như thế này, tôi nghĩ chúng ta cần tạo ra một hệ thống cho phép bất kỳ ai cũng có thể dễ dàng đưa ra phán đoán, bất kể chất lượng thiết kế. Nếu gánh nặng được đặt quá nặng lên vai ban thư ký, tôi không nghĩ nó sẽ tồn tại được lâu. Tôi nghĩ chúng ta nên cân nhắc điều này và dần dần quyết định phương pháp tốt nhất trong khi lắng nghe ý kiến ​​của bạn.
(Chủ tịch Nakashita)
Bạn nghĩ gì về điều này?
(Ban thư ký)
Chúng tôi sẽ thảo luận về hướng đi tương lai của mình trong mục (2) của chương trình nghị sự và chúng tôi muốn phản hồi vấn đề này bằng cách tạo ra các hướng dẫn. Từ lần sau trở đi, chúng tôi muốn giới thiệu thông tin chi tiết bất cứ khi nào có thể và tinh chỉnh chúng dựa trên ý kiến ​​của hội đồng. Cảm ơn.
(Chủ tịch Nakashita)
hiểu rồi. Vậy thì chúng ta có thể thảo luận lại vấn đề này sau được không? Bạn có bình luận hay câu hỏi nào khác không?
Chương trình nghị sự 1: Về miễn trừ áp dụng luật khi đăng tin trên tài sản bị cấm (thảo luận)
(Chủ tịch Nakashita)
Bây giờ, chúng ta hãy chuyển sang mục tiếp theo trong chương trình nghị sự, mục 1. Trước tiên, tôi muốn yêu cầu ban thư ký giải thích về "Xử lý miễn trừ khi đăng tin trên các tài sản bị cấm".
(Ban thư ký)
(Giải thích dựa trên vật liệu)
Khi nói đến mục đích công cộng, chúng ta cần xem xét đến lý do, địa điểm và vị trí. Ví dụ, có những trường hợp hố ga được lắp đặt liên tiếp, vì vậy chúng ta cần phải cân nhắc đến những yếu tố như tác động thẩm mỹ, an toàn và có trơn trượt hay không. Chúng tôi cũng sẽ thảo luận về thời hạn, chẳng hạn như liệu có nên là một năm, ba năm hay năm năm, cũng như liệu nội dung có phù hợp để thể hiện các thiết kế và họa tiết hay không, và chúng tôi muốn tiếp tục trong khi lắng nghe ý kiến ​​của hội đồng về tính phù hợp nếu cần.
Chúng tôi cũng đã nhận được một số bình luận trước đó từ Ủy viên Matsuno, chúng tôi muốn giới thiệu ở đây. Đầu tiên, bạn cần phải cẩn thận với những dự án dựa trên ý tưởng đơn giản là sử dụng tranh vẽ của trẻ em sẽ được mọi người yêu thích. Thứ hai, tài liệu quảng cáo phải đạt chất lượng tối thiểu. Điểm thứ ba là điều cần thiết là phải kiểm tra chức năng của địa điểm và nỗ lực cải thiện cuộc sống thông qua những cải tiến và phát triển chức năng mới. Điểm thứ tư là các chuyên gia nên cân nhắc kỹ khi sử dụng tranh vẽ hoặc tác phẩm nghệ thuật khác của công chúng. Điểm thứ năm là ban thư ký nên sắp xếp các ý tưởng của mình về từng loại tài sản bị cấm dự kiến ​​xuất hiện trong tương lai và tạo ra các mục, ví dụ mẫu, ảnh và hình minh họa để sử dụng khi kiểm tra khái niệm, cách diễn đạt hấp dẫn, vị trí lắp đặt và chất lượng thể hiện của các tài sản này, để có trước bí quyết. Vậy thôi.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Mọi người nghĩ sao? Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.
(Phó Chủ tịch Kikutake)
Lấy ví dụ về hố ga, cho đến nay chúng vẫn được làm bằng sắt và có thiết kế nổi. Cho đến ngày nay, vẫn còn nhiều hố ga địa phương trên khắp cả nước, được coi là báu vật quốc gia. Tuy nhiên, vấn đề là trong những năm gần đây, công nghệ mới đã được phát triển cho phép tô màu hố ga một cách thoải mái, làm dấy lên lo ngại rằng điều này có thể gây ra vấn đề lớn cho cảnh quan. Đây là một nguồn gây tranh luận. Nắp cống Marinos cũng sử dụng màu trắng và các ký tự làm màu sắc. Nếu được làm bằng thép, nó sẽ không dễ nhận thấy như vậy, nhưng vì sử dụng màu sắc rất sống động nên một vấn đề nảy sinh là làm thế nào để kết hợp công nghệ mới này vào cảnh quan. Vì lý do này, như ban thư ký đã giải thích, theo ý kiến ​​trung thực của tôi, chúng ta nên tiến hành hết sức thận trọng, chú ý chặt chẽ đến thời gian đăng bài, thiết kế, phương pháp, v.v.
(Ban thư ký)
Cảm ơn.
(Chủ tịch Nakashita)
Bạn còn có gì nữa? Xin vui lòng.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Thỉnh thoảng chúng ta thấy những lá cờ có dòng chữ như "Không" hay đại loại như vậy, nhưng liệu những lá cờ đó có được coi là quảng cáo công cộng không? Tôi hiểu lý do tại sao phải dựng nó lên, nhưng rõ ràng đây là thứ cản trở tầm nhìn và đã tồn tại ở đó trong một thời gian dài. Tôi chắc chắn rằng trong tương lai sẽ có nhiều thông tin hơn về những quy định đã tồn tại trong quá khứ và tình hình hiện tại. Bạn nghĩ sao?
(Ban thư ký)
Đã có những quy định được đưa ra. Có thể có hoặc không có thủ tục nào được yêu cầu. Thời gian cũng bị hạn chế. Tôi tin rằng trong nhiều trường hợp, các vật phẩm được đặt tại cơ sở, nhưng hiện chúng tôi đang xác định xem chúng tôi có cần thực hiện các thủ tục cần thiết theo quy định hay không. Đôi khi chúng tôi nhận được cuộc gọi phàn nàn. Có thể có lúc bạn cần phải đến tận nơi để kiểm tra tình hình và cảnh báo bên kia. Đối với các vật dụng được đặt trên đường, bạn cũng cần phải xin phép sử dụng đường. Là một phần của các biện pháp chống vi phạm, việc xóa bỏ đơn giản có thể được thuê ngoài.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Kể cả khi nó nằm trong khuôn viên, nếu nó lớn và hướng ra đường, bất kỳ ai cũng có thể nhìn thấy, vì vậy tôi không nghĩ rằng nó ổn chỉ vì nó nằm trong khuôn viên. Cụ thể, nhiều năm trước, có một biểu ngữ phản đối việc xây dựng một tòa nhà chung cư và biểu ngữ này đã tồn tại trong một thời gian khá dài. "Đây là một địa điểm du lịch", tôi nghĩ. Ngoài ra, có một thời gian, những lá cờ phản đối các cơ sở lưu trú giá rẻ liên tục được giương lên, khiến tôi tự hỏi liệu có bất kỳ hạn chế nào về quảng cáo hay không. Điều này có được phép hay có kẽ hở nào cho phép điều này xảy ra không?
(Ban thư ký)
Có những trường hợp ngoại lệ đối với việc áp dụng quy định này do bản chất của nó là một vấn đề pháp lệnh. Khi quyết định có tuân thủ hay không, câu hỏi đặt ra là liệu có cần bất kỳ thủ tục nào hay không.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Vì vậy, bạn không cần phải nộp trước. Có được phép thiết lập mà không nói ``Đây là những gì chúng ta sẽ phát hành'' không?
(Ban thư ký)
Điều 12 của Pháp lệnh quy định các loại quảng cáo được phép hiển thị, lắp đặt mà không cần xin phép. Danh sách này liệt kê các quảng cáo được miễn trừ theo nhiều hình thức khác nhau. Các tài liệu quảng cáo có mục đích công cộng là chủ đề của chương trình nghị sự này được ghi ở mục 2.3. Ngoài ra, khoản 3 (1) cũng quy định điều này áp dụng đối với quảng cáo, v.v. được hiển thị hoặc lắp đặt nhằm mục đích tuyên truyền, mít tinh, sự kiện, hoạt động, v.v. do các đảng phái chính trị và các tổ chức chính trị khác, các công đoàn lao động và các tổ chức, cá nhân khác tiến hành như một phần trong hoạt động chính trị hoặc lao động của họ. Cách giải thích sắc lệnh có thể tùy thuộc vào nội dung và mục đích.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Liệu đây có phải là cách giải thích của chính quyền không? Có thể điều này là tốt, hoặc có thể là không tốt.
(Ban thư ký)
Trên thực tế, tôi nghĩ chúng ta không còn lựa chọn nào khác ngoài việc phải làm như vậy. Tuy nhiên, tôi nghĩ điều đó sẽ vô cùng khó khăn, vì vậy tôi nghĩ tiếng nói của người dân cũng rất quan trọng.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Mặc dù được gọi là tiếng nói của người dân nhưng thực chất đó chỉ là tiếng nói của một nhóm thiểu số.
(Ban thư ký)
Tôi đồng ý. Đó cũng là vấn đề về suy nghĩ của những người khác khi chứng kiến. Trên thực tế, cảnh quan rất khó xử lý, một số người cho rằng cảnh quan này đẹp, một số khác cho rằng cảnh quan kia xấu, và có nhiều người có đủ loại ý kiến ​​khác nhau, nên ngay cả ban thư ký cũng thấy đây là một vấn đề rất khó khăn.
Chính phủ cũng rất khó có thể khẳng định rằng có điều gì đó rõ ràng đang làm tổn hại đến cảnh quan. Theo nghĩa đó, những thứ được sử dụng cho mục đích công cộng và không làm mất mỹ quan sẽ được miễn trừ khỏi luật này, vì vậy khi chúng tôi nhận được các cuộc tham vấn, ban thư ký đang gặp khó khăn nhưng hiện đang thực hiện các điều chỉnh.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Việc những gì tôi thấy vẫn giữ nguyên như vậy trong một thời gian dài có nghĩa là không ai bảo họ không được đăng nó lên. Tôi chắc rằng nhiều người đã nói rằng những thứ này rõ ràng đang làm hỏng cảnh quan, nhưng có vẻ như nhiều thứ như thế này sẽ tiếp tục xuất hiện và được phép.
(Ban thư ký)
Có thể hiển thị mà không cần xin phép.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Đây không hẳn là sự cho phép mà là sự dung thứ.
(Chủ tịch Nakashita)
Là một luật sư, tôi muốn bình luận theo góc nhìn đó. Có nhiều loại tài liệu quảng cáo khác nhau, bao gồm tài liệu quảng cáo dành cho doanh nghiệp vì mục đích lợi nhuận, tài liệu quảng cáo mang tính chất công cộng và tài liệu quảng cáo được thực hiện dưới hình thức doanh nghiệp. Lá cờ mà chúng ta đang thảo luận hiện nay là một tuyên bố quan điểm. Có quan điểm cho rằng quyền tự do ngôn luận quy định tại Điều 21 Hiến pháp là nền tảng của quyền cơ bản nhất của con người trong Hiến pháp Nhật Bản và việc giải thích Hiến pháp cũng nêu rõ quyền bày tỏ quan điểm được tôn trọng hơn quyền tự do kinh doanh. Nó được coi là một quyền con người, một quyền cá nhân. Vì lý do này, tôi cảm thấy không thể cắt bỏ nó chỉ vì nó làm hỏng cảnh quan. Cuối cùng, tòa án sẽ đưa ra quyết định, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là quyền nào được coi trọng hơn trong hệ thống pháp luật Nhật Bản. Ví dụ, các quốc gia như Pháp có quy định nghiêm ngặt về cảnh quan. Khi các nhóm bảo vệ môi trường giương cao biểu ngữ, Nhật Bản phản ứng rằng "Thật vô lý", nhưng điều này được coi là tuyên bố quan điểm của một nhóm bảo vệ môi trường và có giá trị khác. Mặc dù nó có thể gây hại cho cảnh quan, nhưng nó lại có giá trị ưu tiên khác. Tuy nhiên, tôi tự hỏi liệu việc bày tỏ ý kiến ​​có nên trở thành một hoạt động thường xuyên hay không. Tuy nhiên, việc bày tỏ ý kiến ​​và khiếu nại trong thời gian ngắn được công nhận là quyền con người được Hiến pháp bảo đảm, và do đó tôi tin rằng đây là lý do tại sao các ngoại lệ như Điều 12, Khoản 3 được đưa vào đây.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Thật khó phải không? Tôi không biết một khoảng thời gian ngắn là bao lâu, và nếu nhiều nơi bắt đầu làm như vậy vì nghĩ rằng việc bày tỏ ý kiến ​​là bình thường, tôi lo lắng về việc cảnh quan của Yokohama như một điểm đến du lịch sẽ ra sao, và thậm chí nếu nó không phải là một điểm đến du lịch, thì cảnh quan của thị trấn sẽ ra sao. Tôi cũng bắt đầu cảm thấy có thể có một cách khác để thực hiện điều đó.
(Chủ tịch Nakashita)
Tuy nhiên, hiện nay chúng ta đang sống trong thời đại Internet. Trước đây, không có phương tiện nào như vậy nên không có lựa chọn nào khác ngoài việc sử dụng các phương tiện hữu hình, nhưng bây giờ, ngay cả trong các chiến dịch phản đối xây dựng chung cư, người ta cũng có thể vận động trên Internet, nên tôi nghĩ rằng các phương tiện như vậy sẽ dần biến mất.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Tôi đồng ý.
(Ban thư ký)
Chúng tôi chịu trách nhiệm về Đạo luật cảnh quan và Sắc lệnh cảnh quan, và hệ thống cho phép chúng tôi lập kế hoạch cảnh quan và thỏa thuận cảnh quan. Tùy thuộc vào khu vực, có thể vượt quá quy định về số lượng quảng cáo ngoài trời được phép. Thành phố Yokohama hiện đang phát triển quy hoạch cảnh quan cho khu vực Minato Mirai và Kannai. Mặt khác, tại khu vực Yamate, hướng dẫn hành chính được đưa ra dựa trên các nguyên tắc chỉ đạo và ở một số khu vực có các thỏa thuận tự nguyện. Trong một số trường hợp, họ có thể được đăng ký là tổ chức phát triển thị trấn và thực hiện các hoạt động. Ở một số nơi, người dân địa phương thực hiện các hoạt động này trong khi cùng nhau quyết định các quy tắc và thảo luận. Tôi tin rằng có nhiều phương pháp khác nhau tùy theo khu vực.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Thật khó để quyết định dựa trên khu vực của bạn. Vì chúng tôi là hàng xóm nên điều này có thể gây ra xung đột và đôi khi mọi người hỏi liệu chúng tôi có được phép làm như vậy không, vì vậy đôi khi tôi muốn chính phủ can thiệp.
(Ban thư ký)
Chủ đề hôm nay là cách xử lý những trường hợp chính quyền thành phố Yokohama tự ý dán biển báo vì mục đích công cộng. Về mặt hoạt động, chúng tôi muốn tiến hành thông qua tham vấn và nếu cần thiết, lắng nghe ý kiến ​​của hội đồng cố vấn. Chúng tôi muốn tiếp tục làm rõ các chi tiết và làm cho mọi việc rõ ràng hơn khi tiến hành, vì vậy chúng tôi rất cảm kích sự ủng hộ liên tục của bạn.
(Chủ tịch Nakashita)
Có đúng là nội dung trong chương trình nghị sự hôm nay liên quan đến Điều 12, Đoạn 2 không? Tôi tin rằng cho đến nay, lập trường vẫn là họ đang cân nhắc về các trường hợp ngoại lệ xin phép đặc biệt hoặc lắng nghe ý kiến ​​về các trường hợp miễn trừ khi nộp đơn. Về cơ bản, đó chính là vai trò của hội đồng này. Tôi nghĩ đó là một vai trò rất quan trọng. Đó là cách chúng tôi xử lý, tùy thuộc vào việc đó là trường hợp miễn trừ đơn xin cấp phép hay trường hợp ngoại lệ đối với giấy phép. Đặc biệt, một dự án như Dock Yard Garden gần đây là một dự án giữa các doanh nghiệp tư nhân, khác với một dự án do thành phố Yokohama trực tiếp điều hành. Các phần áp dụng cho các dự án do Thành phố Yokohama điều hành thì dễ hiểu, nhưng khi nói đến những thứ không như vậy, có thể khó để quyết định áp dụng tiêu chuẩn nào, có nên áp dụng miễn trừ hay giấy phép đặc biệt không, và tôi cảm thấy điều này không rõ ràng lắm. Còn điểm đó thì sao? Bạn chia chúng như thế nào?
(Ban thư ký)
Ví dụ, trong trường hợp "miễn trừ (vì mục đích công cộng)", mặc dù có nhiều sở ban ngành liên quan, bao gồm cả văn phòng phường, nhưng có những trường hợp thành phố chủ trì việc đăng thông báo. Trong mọi trường hợp khác, đây sẽ là "ngoại lệ đặc biệt đối với việc cấp phép" và với tư cách là ban thư ký, chúng tôi muốn xác định rõ ràng những điểm này và đưa ra các chi tiết để thúc đẩy các cuộc thảo luận với bên kia. Chúng tôi muốn tiến hành dự án khi cân nhắc đến cảnh quan, sự an toàn và những điều được ghi trong luật pháp và sắc lệnh.
(Chủ tịch Nakashita)
Theo phân loại trong tài liệu đính kèm này, ví dụ gần đây nhất về việc hiển thị ký tự Marinos trên nắp cống là do thành phố Yokohama thực hiện nhằm mục đích thúc đẩy thể thao.
(Ban thư ký)
Đúng.
(Chủ tịch Nakashita)
Mặc dù là trường hợp ngoại lệ theo luật, nhưng ý kiến ​​của hội đồng cố vấn đã được lắng nghe, và cả Ủy viên Ủy ban Matsuno và Phó Chủ tịch Kikutake đều đưa ra ý kiến ​​của mình, và có một số vấn đề với thiết kế, vì vậy kế hoạch đã được thực hiện sau khi có những cải tiến. Vì vậy, trong trường hợp được cấp phép đặc biệt, vấn đề sẽ được chuyển đến hội đồng thảo luận để chúng ta có thể lắng nghe ý kiến ​​của mọi người, điều này là tốt, nhưng trong trường hợp được miễn trừ, trong một số trường hợp, vấn đề sẽ phải được chuyển đến hội đồng thảo luận. Vì vậy, vấn đề là phải quyết định nên thực hiện loại dự án nào. Bạn có thể nghĩ ra một cột mốc nào không?
(Ban thư ký)
Trước hết, như tôi đã viết, khi bạn muốn hiển thị quảng cáo cho mục đích công cộng ở những khu vực bị cấm hoặc trên các tài sản bị cấm, chúng tôi muốn ít nhất phải báo cáo với bạn hoặc hỏi ý kiến ​​của bạn cho đến khi chúng tôi có ý tưởng khá chắc chắn về vấn đề này.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi đồng ý. Tôi nghĩ rằng nếu chúng ta có thể thiết lập một số hướng dẫn nhất định về việc xử lý các hố ga như thế này, chẳng hạn như thời gian chấp nhận được để chúng tại chỗ, tông màu của chúng, v.v., thì bạn không cần phải gọi cho chúng tôi mỗi lần. Tôi nghĩ rằng cần phải tiến hành xây dựng những hướng dẫn này bằng cách lắng nghe ý kiến ​​của hội đồng cố vấn.
(Ban thư ký)
Chúng có thể được đặt làm biển báo giao thông trên cầu, đường hầm và các công trình trên cao được liệt kê trong Điều 7 về các tài sản bị cấm. Chúng cũng có thể được dán trên ống khói, bể chứa và tường chắn. Ngoài ra, đường hầm khá tối nên chúng tôi muốn làm sáng nó lên một chút, nên chúng tôi có thể làm nhiều thứ khác nhau như trang trí bằng tranh vẽ của trẻ em hoặc tranh vẽ của địa phương. Mặc dù nội dung như vậy thỉnh thoảng được nhìn thấy, tôi nghĩ rằng có nhiều mẫu khác nhau có thể được sử dụng khi hiển thị thông tin không chỉ trên nắp cống mà còn trên mặt đường. Trong những trường hợp như vậy, chúng tôi có ý định xác nhận và thảo luận đúng cách với bên kia về tính phù hợp của quy trình. Về chi tiết, như Ủy viên Matsuno đã bình luận, chúng ta cần tiến hành trong khi cân nhắc cẩn thận các chi tiết, vì vậy chúng tôi muốn giải quyết các chi tiết ngay từ bây giờ, có tính đến lịch sử và thành tích trong quá khứ.
(Ông Moriya)
Như vậy được không?
(Chủ tịch Nakashita)
Xin vui lòng.
(Ông Moriya)
Khi xác định các trường hợp miễn trừ tại các khu vực cấm, tôi nghĩ chúng ta cần phải rất cẩn thận khi trưng bày tranh vẽ của trẻ em ở các lối đi ngầm. Mặt khác, như trong ví dụ, các biển báo cấm đỗ xe đạp trên vỉa hè và hướng dẫn đường vòng trên trụ cầu có được thực hiện bởi những người khác ngoài người quản lý đường bộ không? Về cơ bản, đây là việc mà các sở giao thông và cảnh sát phải làm để đảm bảo an toàn giao thông. Khi chúng tôi được thông báo về một vị trí thích hợp để dán thông báo, tôi nghĩ rằng thật khó để bình luận về các khía cạnh khác ngoài vấn đề an toàn, chẳng hạn như chất lượng nội dung. Tôi nghĩ trường hợp này có chút khác biệt. Tôi hiểu rằng có những trường hợp mà người khác ngoài người quản lý giao thông hoặc đường bộ muốn cung cấp thông tin, vì vậy tôi nghĩ rằng những gì Ban thư ký vừa nói là phù hợp hơn với những trường hợp đang được giải quyết. Tôi nghĩ điều này có thể gây hiểu lầm đôi chút nên tôi muốn cho bạn biết để tham khảo.
(Ban thư ký)
Vì có nhiều loại thuộc tính mục tiêu khác nhau nên tôi nghĩ cần phải phân loại chúng theo mục đích hoặc thực thể của chúng. Tuy nhiên, trong một số trường hợp, người phụ trách có thể không phải là người quản lý đường bộ; Ví dụ, sở ban ngành của thành phố có trách nhiệm cấm các sản phẩm liên quan đến thuốc lá có thể chịu trách nhiệm, hoặc trong trường hợp vấn đề liên quan trực tiếp đến người dân, văn phòng phường có thể chịu trách nhiệm chính trong việc dán biển báo trên đường. Do đó, mặc dù có thủ tục xin phép từ người quản lý đường bộ, nhưng cũng có những vấn đề theo Pháp lệnh quảng cáo ngoài trời, do đó, ban thư ký muốn tiến hành trong khi kiểm tra tính phù hợp của quy trình. Đặc biệt, các ống khói được Cục Tái chế Tài nguyên quản lý và chúng tôi đã được tiếp cận về việc sử dụng các ống khói như một phương tiện để thúc đẩy việc xử lý chất thải bằng ánh sáng laser. Có nhiều trường hợp khác nhau và tôi nghĩ sẽ nảy sinh câu hỏi liệu đây có thực sự là một ý tưởng hay hay không, vì vậy chúng tôi muốn phân loại các trường hợp và thảo luận rõ ràng để xác nhận tính phù hợp của chúng.
(Chủ tịch Nakashita)
Những bất động sản bị cấm đều có mục đích hoặc ý nghĩa riêng, vì vậy về cơ bản, quảng cáo có thể được đăng ở những nơi không phải là bất động sản bị cấm. Theo nghĩa đó, tôi không khỏi cảm thấy rằng việc cho phép đăng quảng cáo ở bất kỳ địa điểm hoặc bất động sản nào là không đúng. Tôi nghĩ giải quyết theo cách này là một ý tưởng rất hay, nhưng bạn nghĩ sao?
(Ông Suwa)
Có thể tôi.
(Chủ tịch Nakashita)
Xin vui lòng.
(Ông Suwa)
Về các hố ga, thiết kế và màu sắc đã được thảo luận tại hội đồng và hiện đang được triển khai. Điều quan trọng nhất là việc thực hiện luật có gây ra tai nạn cho người đi đường hay không, có nhận được khiếu nại hay không và cho đến nay đã có trường hợp nào như vậy hay chưa? Tôi nghĩ đây là một điểm quan trọng, nhưng đã có tai nạn nào liên quan đến nó chưa?
(Ban thư ký)
Tôi chưa từng nghe bất cứ điều gì về thiết kế màu sắc của hố ga Marinos trước đây.
(Ông Suwa)
vậy à. Đó là điều tôi quan tâm nhất.
(Ban thư ký)
Không chỉ riêng Marinos cũng gặp trường hợp này; đôi khi chúng ta thấy những biểu hiện tạm thời bằng công nghệ mới, và có vẻ như chúng được thể hiện mà không có bất kỳ thảo luận chính thức nào, và tôi cũng đã nghe nói về những trường hợp trưng bày các bức vẽ của trẻ em. Do đó, chúng tôi muốn xem xét tính hợp lệ và nội dung công khai của nó từ nhiều góc độ khác nhau. Trong trường hợp sự kiện, vì thời gian ngắn nên có thể đưa ra phán đoán, nhưng nếu thời gian dài hơn một chút, tôi nghĩ sẽ ảnh hưởng đến an toàn và cảnh quan, gây ra nhiều vấn đề. Ban thư ký muốn hoàn thiện các chi tiết về vấn đề này và tiến hành kiểm tra ý kiến ​​của Hội đồng. Tôi cũng tin rằng ở những lĩnh vực có vấn đề lớn, chúng ta cần phải tiến hành trong khi tìm kiếm ý kiến ​​của hội đồng cố vấn.
(Chủ tịch Nakashita)
Như vậy được không?
(Ban thư ký)
Tôi có thể thêm một điểm được không?
(Chủ tịch Nakashita)
Đúng.
(Ban thư ký)
Liên quan đến hố ga thiết kế màu Marinos, chúng tôi được thông báo rằng hố ga này được miễn nộp đơn vì mục đích công cộng, nhưng theo quy định hiện hành, hố ga này được coi là trường hợp ngoại lệ đối với yêu cầu xin phép, vì vậy chúng tôi đã nhận được đơn xin phép và ban thư ký của chúng tôi hiện đang tiến hành các thủ tục.
(Chủ tịch Nakashita)
Ngoài ra còn có khía cạnh thiết kế nữa, vì vậy sẽ tốt hơn nếu bạn làm như vậy.
(Ban thư ký)
Các thủ tục gia hạn được thực hiện hàng năm.
(Chủ tịch Nakashita)
Vì vậy, tôi hiểu rằng tất cả các bạn đều đồng ý xử lý theo cách này và tôi muốn cảm ơn các bạn vì điều đó.
Chương trình nghị sự 2: Định hướng tương lai của chính sách liên quan đến quảng cáo ngoài trời (thảo luận)
(Chủ tịch Nakashita)
Bây giờ chúng ta hãy chuyển sang mục chương trình nghị sự (2). Trước tiên, tôi muốn yêu cầu ban thư ký giải thích về "hướng đi tương lai của chính sách liên quan đến quảng cáo ngoài trời".
(Ban thư ký)
(Giải thích dựa trên vật liệu)
(Ban thư ký)
Chúng tôi sẽ tiếp tục các sáng kiến ​​hiện tại như triển lãm tranh và dọn dẹp đường phố. Về bảng tin công cộng, "Bảng quảng cáo thị trấn", mặc dù đã hoàn thành mục đích, nhưng có một số bộ phận đã xuống cấp rất nhiều, vì vậy chúng tôi muốn tiến hành theo hướng giao phó cho các hiệp hội khu phố hoặc hội đồng địa phương, hoặc thay vào đó là loại bỏ những bộ phận không còn cần thiết.
Khi chúng tôi thực hiện những sáng kiến ​​mới, có một số điều chúng tôi muốn quyết định là hướng đi của mình. Đã có hệ thống giải thưởng, nhưng tôi nghĩ sẽ rất khó để áp dụng cho quảng cáo ngoài trời, vì vậy chúng tôi muốn cân nhắc việc tạo ra một hệ thống riêng. Từ lần sau, tôi muốn nghe ý kiến ​​của các bạn về vấn đề này khi tôi trình bày những vấn đề chúng ta đã xem xét. Ngoài ra, các biện pháp chống vi phạm sẽ được thực hiện dưới hình thức tuần tra cộng đồng hoặc hệ thống báo cáo, và mặc dù chúng tôi đã từng báo cáo về hệ thống tình nguyện, chúng tôi muốn xác nhận rằng chúng tôi sẽ hoãn việc triển khai hệ thống này vào thời điểm này. Khi chúng tôi tiến hành từng bước, chúng tôi muốn tham khảo ý kiến ​​của hội đồng để hoàn thiện các chi tiết, vì vậy chúng tôi rất mong nhận được sự hợp tác của bạn.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Bây giờ, chúng ta hãy chia nó thành các trường. Các trường 1, 2 và 3 đều được bao gồm, vì vậy tôi muốn bắt đầu bằng cách xin ý kiến ​​của bạn về trường 1. Trước đó, tôi muốn yêu cầu Ủy viên Suwa báo cáo về Diễn đàn Biển báo Yokohama vì tôi tin rằng ông sẽ tham gia diễn đàn này.
(Ông Suwa)
Năm nay, để kỷ niệm Ngày quảng cáo ngoài trời, chúng tôi đã tổ chức một triển lãm chuyên đề kéo dài hai ngày. Rất đông người đã tham dự và khi chúng tôi phát phiếu câu hỏi cho mọi người, chắc chắn chúng tôi đã nhận được rất nhiều phản hồi tích cực. Chúng tôi hy vọng rằng điều này sẽ tiếp tục diễn ra như vậy vào năm sau và những năm sau nữa.
(Ban thư ký)
Chúng tôi có một số tài liệu tham khảo sẽ được gửi đến bạn để bạn tham khảo. Chúng tôi đã mang theo các tấm pin mặt trời thực tế, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ đến xem chúng sau khi cuộc họp hội đồng kết thúc.
(Chủ tịch Nakashita)
Sáng kiến ​​này rất quan trọng. Tôi không nghĩ chúng ta có thể tạo ra điều gì tốt đẹp nếu mọi người không biết về những điều này.
(Ông Suwa)
Chủ đề đã thay đổi trong năm nay, với những quảng cáo đẹp mắt và có cả phong cảnh, và chất lượng nội dung đã thay đổi hoàn toàn so với năm ngoái. Tôi tin rằng nhận thức này sẽ bắt đầu xuất hiện ở cả người dân và doanh nghiệp.
(Chủ tịch Nakashita)
Vậy thì tốt. Bạn đã mô tả tình trạng hiện tại của các nỗ lực trong [Khu vực 1] và hướng đi trong tương lai của các nỗ lực này. Bạn nghĩ gì về điều này?
(Ban thư ký)
Chúng tôi đang có kế hoạch tổ chức một hội thảo hoặc bài giảng mang tên Diễn đàn Biển báo vào khoảng tháng 3 năm nay. Chúng tôi cũng sẽ giới thiệu thông tin chi tiết sau khi đã quyết định. Chúng tôi cũng muốn thông báo cho bạn qua email.
(Chủ tịch Nakashita)
Khi sắc lệnh trước được thông qua, các tiêu chuẩn của sắc lệnh hiện hành chỉ bao gồm những yếu tố như diện tích và chiều cao, và không đề cập đến chất lượng quảng cáo, vì vậy tôi tin rằng phần lớn các thành viên ủy ban đều cho rằng vấn đề không chỉ đơn thuần là diện tích. Tuy nhiên, rất khó để quyết định ngay lập tức tiêu chuẩn nào cần đặt ra và tiêu chuẩn định tính nào, vì vậy tôi nghĩ đây là vấn đề cần được xem xét. Đáp lại, Ủy viên Ủy ban Matsuno và những người khác bày tỏ ý kiến ​​rằng cần phải nỗ lực để thiết lập phong cách Yokohama trong quảng cáo và hiện tại, những nỗ lực này đang được triển khai từng bước một. Nghe những gì đã nói cho đến nay, tôi nghĩ đây là một bước đi rất tốt theo đúng hướng. Về quảng cáo, nếu chúng ta có thể tạo ra thứ gì đó mà mọi người sẽ nói là đặc trưng của Yokohama, phù hợp với cảnh quan của thành phố và có phong cách độc đáo, thì tôi nghĩ chúng ta có thể đưa điều đó vào các hướng dẫn hiện hành. Ý kiến ​​của bạn thực sự quan trọng.
(Ban thư ký)
Chúng tôi đã nhận được ba ý kiến ​​từ Ủy viên Matsuno, tôi xin giới thiệu dưới đây. Điểm đầu tiên là trong khi tôi cho rằng tổ chức các cuộc triển lãm chuyên đề và các hoạt động tương tự là một ý tưởng hay, thì vẫn cần phải luôn lưu ý đến việc tạo ra các phương pháp trưng bày hấp dẫn. Điểm thứ hai là người ta cho rằng rất khó để tìm được người tình nguyện xóa quảng cáo. Điểm thứ ba là các sáng kiến ​​cụ thể cho hệ thống báo cáo đòi hỏi phải tạo ra các cơ chế và động cơ khiến hệ thống này trở nên thú vị và khuyến khích sự tham gia của công dân, chẳng hạn như hợp tác với phương tiện truyền thông, và cần cân nhắc đến nhiều cách sử dụng điện thoại di động khác nhau, v.v.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Sẽ thật tuyệt nếu nó có thể trở thành chủ đề số một trong một cuộc khảo sát của mọi người và lan truyền như thế này.
(Ông Suwa)
Tôi nghĩ rằng nhận thức của bạn về quảng cáo sẽ tăng lên đáng kể.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi đồng ý. Theo nghĩa đó, sẽ rất tốt nếu có một giải thưởng thiết kế quảng cáo ngoài Giải thưởng Thiết kế Thành phố và Con người Yokohama đã đề cập trước đó.
(Ban thư ký)
Tôi đồng ý. Chúng tôi muốn tiến hành theo cách hợp tác với nhiều bên khác nhau, chẳng hạn như tổ chức triển lãm hội thảo kết hợp hệ thống giải thưởng và diễn đàn.
(Chủ tịch Nakashita)
Sẽ thật tuyệt vời nếu những sáng kiến ​​như vậy có thể được giới thiệu trên các tạp chí, v.v.
(Phó Chủ tịch Kikutake)
Có một trường hợp rất thú vị ở San Francisco. Gần đây, có một vụ việc xảy ra ở San Francisco khi một con hổ nhảy ra khỏi chuồng và tấn công một người. Sau đó, Vườn thú San Francisco đã dán áp phích tại các trạm xe buýt để mời mọi người đến. Nó được thiết kế sao cho chỉ mô tả một số bộ phận của động vật, chẳng hạn như cánh bướm, và khi một người đứng trên đó, nó sẽ trông như thể họ có cánh. Ngoài ra, hãy yêu cầu họ chụp ảnh và tải lên. Ý tưởng ở đây là đưa một loài động vật mới vào, dần dần thay đổi thái độ của mọi người và thu hút nhiều du khách hơn đến Sở thú San Francisco. Tôi cảm thấy rằng một bước tiến khả thi trong tương lai là thu hút mọi người tham gia vào triển lãm tranh, sử dụng phương tiện truyền thông mới như máy ảnh điện thoại di động để tải ảnh lên.
(Chủ tịch Nakashita)
Khi nói đến việc quản lý quảng cáo, Nhật Bản vẫn tụt hậu so với các nước khác, đặc biệt là châu Âu và Hoa Kỳ. Quy hoạch đô thị ở các nước khác có lịch sử lâu đời và các tài liệu quảng cáo cũng được xử lý trong bối cảnh này. Về vấn đề đó, tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu có một triển lãm chuyên đề giới thiệu các sáng kiến ​​ở nước ngoài hoặc nếu tổ chức một hội thảo chuyên đề và các chuyên gia trong lĩnh vực đó trình bày bằng video, điều này sẽ giúp người dân dễ hình dung hơn. Lời giới thiệu của phó chủ tịch cũng như thế này: "Ồ, tôi hiểu rồi. Tôi nghĩ thật thú vị khi những điều như thế tồn tại." Tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu bạn có thể ghi nhớ điều đó.
(Yamazaki, Ủy viên Ủy ban)
Yokohama là một thành phố rất lớn và môi trường ở đây thay đổi tùy theo khu vực. Ví dụ, một biển hiệu hình ảnh sẽ trông tuyệt vời ở Motomachi, nhưng nếu nó ở gần Phố mua sắm Yokohamabashi, nó sẽ trông đẹp với cảm giác nhộn nhịp của trung tâm thành phố. Do đó, tôi nghĩ sẽ rất tốt nếu triển lãm tranh có thể giới thiệu được môi trường của từng quận ở Yokohama. Ở phường Kanazawa, những thứ có lịch sử lâu đời sẽ được ưa chuộng. Tôi nghĩ rằng nếu họ có thể giải thích lý do tại sao nơi này lại tuyệt vời đến vậy vì nó nằm ở một nơi như thế này thì điều đó cũng có thể giúp mọi người hiểu thêm về nét quyến rũ của phường này và Yokohama.
(Chủ tịch Nakashita)
Điều đó chắc chắn là đúng vì đây là một quảng cáo trong bối cảnh địa phương. Điều rất quan trọng là phải đồng điệu với điều đó. Khu vực Minato Mirai là một nơi rất đẹp, nhưng đó không phải là điều tuyệt vời duy nhất ở Yokohama. Tôi nghĩ khu phố Tàu có nét quyến rũ riêng biệt. Một số trong số đó là bất hợp pháp, nhưng tôi tin rằng những điều như thế này cũng là một phần của cảnh quan Yokohama cần được bảo tồn. Chắc chắn là bạn nên cân nhắc những điểm trên và nghĩ về các tài liệu quảng cáo phù hợp với bối cảnh địa phương.
(Ban thư ký)
Tôi vừa mới phát hành tờ rơi về Giải thưởng Thiết kế Thành phố và Con người Yokohama, nhưng về mặt cảnh quan, Hạng mục Cảnh quan Đô thị sẽ được Hội đồng Vẻ đẹp Đô thị xem xét. Vào thời điểm đó, chúng tôi cũng sẽ hỏi ý kiến ​​của bạn về các dự án cụ thể, chẳng hạn như vị trí và diện mạo của dự án ở khu vực xung quanh khi chúng tôi tiến hành. Các bình luận và cách diễn đạt khác cũng được đánh giá dựa trên ý nghĩa của chúng. Con tàu "Yamate Liner" từng đoạt giải thưởng trước đó cũng thể hiện ý nghĩa phù hợp với khu vực Yamate. Về mặt cảnh quan, tôi nghĩ chúng ta sẽ tiến hành dựa trên diện tích của khu vực đó. Tôi muốn tiếp tục hỗ trợ bạn trong nhiều tình huống khác nhau trong tương lai.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Vậy, đây là phạm vi ý kiến ​​chúng tôi nhận được liên quan đến [Khu vực 1], như vậy có ổn không?
Bây giờ chúng ta hãy chuyển sang cách xử lý các quảng cáo vi phạm ở danh mục tiếp theo, [Khu vực 2]. Ủy viên Matsuno có vẻ đồng ý với quyết định hiện tại của thành phố về việc từ bỏ việc áp dụng hệ thống tình nguyện, nhưng mọi người nghĩ sao?
(Ông Miyagawa)
Tôi chắc chắn nó cũng liên quan đến các lĩnh vực khác, nhưng thật không may là có một số lĩnh vực không được đưa vào. Đây là một câu trả lời quảng cáo cũ kỹ và thảm hại. Mặc dù ban đầu đã xin được giấy phép hợp lệ và các quảng cáo không phải là bất hợp pháp, nhưng có một số quảng cáo đã bị viết bậy và trở thành cảnh tượng thực sự đáng thương. Tôi không nghĩ những thứ như thế này nên được duy trì mãi mãi. Tôi nghĩ nó cần phải được gỡ bỏ nhanh chóng. Ngoài ra, khi đi qua Yamate, bạn sẽ thường thấy quảng cáo về các tòa nhà chung cư. Cũng có một số người phản đối việc xây dựng chung cư. Tôi nghĩ sẽ có vấn đề nếu nó bị hỏng, bẩn và rủ xuống. Tôi hy vọng rằng việc loại bỏ nhanh chóng những mặt hàng như vậy sẽ được đưa vào các chính sách tương lai của bạn. Tôi nghĩ nên có thời hạn chót cho việc đăng quảng cáo.
(Ban thư ký)
Trước đó, tôi đã giới thiệu hệ thống báo cáo. Có nhiều tổ chức địa phương ở Yamate mà chúng tôi hợp tác để phát triển thị trấn, và chúng tôi muốn xây dựng mối quan hệ chặt chẽ với những người này và phản hồi mọi báo cáo mà họ báo cho chúng tôi, bao gồm mọi vấn đề họ đang gặp phải trong cộng đồng, tập trung vào các vấn đề địa phương liên quan đến quảng cáo. Sẽ có những trường hợp chúng tôi phải xóa các mục, nhưng chúng tôi muốn giải quyết vấn đề theo cách cho phép chúng tôi phản hồi, bao gồm cả việc cung cấp hướng dẫn về các biện pháp khắc phục. Ngoài ra, còn có các nhóm công nghiệp không chỉ có công đoàn Yokohama mà còn có hiệp hội tỉnh, vì vậy chúng tôi muốn các cuộc tuần tra an toàn được thực hiện bởi các nhóm có chuyên gia và chúng tôi đã quyết định thảo luận chi tiết và giải quyết vấn đề này. Chúng tôi muốn phản hồi vấn đề này từ góc nhìn đa chiều, cân nhắc đến điều này và cũng muốn thực hiện các cuộc tuần tra hợp tác cộng đồng cùng với người dân địa phương và cảnh sát một cách hiệu quả. Isezakicho và lối ra phía tây của Ga Yokohama là những khu vực có nhiều quảng cáo bất hợp pháp nhất, vì vậy chúng tôi tiến hành thanh tra nhiều lần mỗi năm, nhưng chúng tôi hy vọng có thể tiến hành theo cách hiệu quả hơn nữa trong tương lai. Nếu cần thiết, chúng tôi muốn hợp tác với bạn để đưa ra nhiều giải pháp khác nhau, vì vậy chúng tôi rất trân trọng sự hợp tác của bạn.
(Chủ tịch Nakashita)
Quảng cáo thường có thời hạn đăng nhất định.
(Ban thư ký)
có.
(Chủ tịch Nakashita)
Vì vậy, tôi nghĩ những cái cũ vẫn được giữ nguyên như vậy, nhưng ở dạng mới hơn. Có thể có hướng dẫn sửa lỗi.
(Ban thư ký)
Tôi đồng ý. Thời hạn phê duyệt tài liệu quảng cáo thường là ba năm, nhưng khi nhận được đơn xin gia hạn, nếu tài liệu được coi là nguy hiểm hoặc bị hư hỏng, chúng tôi sẽ không chấp thuận vào thời điểm đó mà thay vào đó sẽ yêu cầu người đó sửa chữa.
(Chủ tịch Nakashita)
Việc triển khai hệ thống di dời do các tình nguyện viên thực hiện đã bị hoãn lại, nhưng chính phủ muốn chủ động tiến hành hệ thống này bằng cách liên kết nó với các đội tuần tra địa phương hoặc để các tình nguyện viên tham gia thông qua hệ thống báo cáo hợp tác với chính phủ.
(Ban thư ký)
Đúng.
(Chủ tịch Nakashita)
Đúng là nếu dự án chỉ do các tình nguyện viên thực hiện thì sẽ có nguy cơ phát sinh vấn đề, và nếu mối quan hệ trong cộng đồng xấu đi thì sẽ không thể làm gì được. Tôi nghĩ điều quan trọng là phải tận dụng hiệu quả sức mạnh của các tình nguyện viên với sự tham gia của chính quyền địa phương.
(Ban thư ký)
Liên quan đến những lĩnh vực không thể quản lý theo nghĩa pháp lý, chẳng hạn như đảm bảo an toàn, ô nhiễm ánh sáng, quảng cáo trên cửa sổ và tài liệu quảng cáo mới, chúng tôi muốn sắp xếp các ý tưởng của mình về cách thức thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn về Biển báo Yokohama, sau đó quảng bá hoặc thảo luận về chúng.
(Chủ tịch Nakashita)
Trong một cuộc khảo sát được tiến hành khi dự thảo sắc lệnh, vấn đề số một là số lượng lớn quảng cáo bất hợp pháp. Tôi nghĩ đó là đa số áp đảo. Tôi nghĩ lý do chỉ có một vài quảng cáo bất hợp pháp có lẽ là vì đây là khu dân cư. Có nhiều tòa nhà hỗn hợp ở phía trước lối ra phía tây của Ga Yokohama, Isezakicho và Ga Kannai ở phía đối diện Tòa thị chính, và có vẻ như có rất nhiều quảng cáo bất hợp pháp. Ngoài ra còn có quảng cáo trên cửa sổ. Tôi không nghĩ là có bất kỳ cải thiện nào cho đến nay, vì vậy tôi nghĩ chúng ta cần ưu tiên vấn đề này. Việc tuần tra khu phố rất quan trọng, nhưng tôi cũng nghĩ rằng chúng ta cần tập trung vào các khu vực mục tiêu và cung cấp hướng dẫn hành chính hoặc các biện pháp loại bỏ.
(Ban thư ký)
Với rất nhiều quảng cáo bất hợp pháp ở Isezakicho và lối ra phía tây của Ga Yokohama, cảnh sát và người dân địa phương thực sự phải tuần tra khu vực này nhiều lần trong năm. Tuy nhiên, đây là trò chơi mèo vờn chuột và đôi khi mọi việc không diễn ra suôn sẻ. Chúng tôi đã nhận được ý kiến ​​cho rằng sẽ tốt hơn nếu thực hiện nhiều sáng kiến ​​khác nhau để khuyến khích sự tham gia của người dân, sử dụng phương tiện truyền thông mới hoặc phát sóng cáp địa phương, vì vậy chúng tôi muốn thực hiện sáng kiến ​​này theo cách cho phép chúng tôi tiến triển hiệu quả.
(Chủ tịch Nakashita)
Ví dụ, tôi nghĩ sẽ tạo ra sự khác biệt lớn nếu một tòa nhà đa năng có góc quảng cáo riêng và có hệ thống quản lý tòa nhà phù hợp. Tôi nghĩ rằng có một số khía cạnh pháp lý khó khăn, nhưng nếu chúng ta cân nhắc việc tạo ra một hệ thống như vậy, tôi nghĩ chúng ta có thể tránh được mọi mâu thuẫn. Điều tốt nhất bạn nên làm là nói chuyện với người quản lý tòa nhà và yêu cầu họ tạo ra một hệ thống nội bộ để không gia hạn hợp đồng thuê. Tôi muốn bạn xem xét vấn đề này từ nhiều góc độ khác nhau.
(Ông Suwa)
Tôi nghĩ hầu hết các quảng cáo bất hợp pháp trên đường phố đều không được báo cáo.
(Chủ tịch Nakashita)
Đây không phải là một công ty đã đăng ký.
(Ông Suwa)
Tôi không nghĩ những người nộp báo cáo sẽ làm điều như thế. Việc cảnh sát tuần tra cùng với người dân có hiệu quả như thế nào? Tôi nghĩ mọi chuyện sẽ khác nếu cảnh sát hành động.
(Ban thư ký)
Khi xuất hiện trên TV Asahi vào tháng 5, ông đang hướng dẫn gần Isezaki. Vào thời điểm đó, quảng cáo đã bị xóa, nhưng ngày hôm sau nó lại xuất hiện trở lại. Tuy nhiên, khi chúng tôi tuần tra cùng khu vực Isezaki cùng cảnh sát vào tháng 9, chúng tôi xác nhận rằng đã một thời gian không nhìn thấy con chó.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi hiểu rồi. Nó thực sự có tác dụng.
(Ban thư ký)
Tôi nghĩ là nó sẽ có hiệu quả.
(Chủ tịch Nakashita)
Theo nghĩa đó, việc xuất hiện trên truyền hình có thể có hiệu quả.
(Ban thư ký)
Có nhiều loại quảng cáo bất hợp pháp, nhưng có một quảng cáo nghệ thuật độc lập trên đường phố tại Trung tâm thương mại Isezaki gây cản trở người qua đường.
(Ông Suwa)
Đó là nguyên nhân gây ra tai nạn.
(Ban thư ký)
Tôi đồng ý.
(Chủ tịch Nakashita)
Tất nhiên, sẽ có hình phạt nếu không đăng ký.
(Ban thư ký)
Có những hình phạt cho việc đăng quảng cáo mà không xin phép, nhưng nếu quảng cáo dành cho doanh nghiệp của bạn tại cơ sở của riêng bạn và có diện tích dưới 10 mét vuông thì bạn có thể đăng mà không cần xin phép. Nhưng đừng bỏ nó trên đường phố.
Trong trường hợp của Isezaki, có một hiệp hội khu mua sắm và họ cũng có những quy định riêng. Có những người phản đối việc này, gây ra nhiều vấn đề cho người dân địa phương. Vì vậy, chúng tôi đang hợp tác cùng nhau, bao gồm cả cảnh sát. Tôi không nghĩ chúng ta có thể đạt được nhiều tiến bộ nếu không xem xét toàn diện các tiêu chuẩn về hành động kỷ luật và cách xử lý các hành vi vi phạm.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi muốn bạn nghiêm khắc về vấn đề đó.
(Ban thư ký)
Trong nhiều trường hợp, biển hiệu chỉ được treo tạm thời trước cửa hàng vào ban ngày và vì khu vực trước cửa hàng có thể được quản lý nên việc gỡ bỏ chúng rất khó khăn. Trong bối cảnh này, chúng tôi muốn đưa ra một hướng đi, lưu ý đến thực tế là có thể phát sinh vấn đề khi các tình nguyện viên địa phương dọn dẹp đống đổ nát.
(Chủ tịch Nakashita)
Tôi nghĩ cảnh sát cần phải can thiệp sâu hơn vào vấn đề này.
(Ông Hirayama)
Khi lắng nghe từ đầu đến cuối, có nhiều điều tôi thấy khó nghe. Nhiều câu hỏi đã được nêu ra về Isezakicho, vì vậy tôi muốn phát biểu với người đứng đầu mỗi hiệp hội khu phố tại cuộc họp ngày mai.
Người dân ở khu phố Tàu, sông Ooka, Yamate và Honmoku cũng tin rằng họ cần phải suy nghĩ nhiều hơn một chút. Vì có rất nhiều người từ nước ngoài và từ bên ngoài tỉnh đến thăm nên tôi tin rằng có hai điều mà người dân thị trấn cần suy ngẫm. Đầu tiên, họ đến từ một nơi xa lạ, vì vậy chúng ta cần phải tử tế và nồng nhiệt với họ khi họ đến. Nếu có ai hỏi, hãy bảo họ phải làm gì. Người còn lại là tài xế taxi. Một số tài xế taxi đến Yokohama thậm chí còn không trả lời khi bạn nói: "Xin lỗi, anh có thể đưa tôi đến Yamashitacho không?" Ngôn ngữ của anh ta cũng kém. Nếu một người xấu, thành phố Yokohama ở tỉnh Kanagawa sẽ bị coi là một thành phố tồi tệ. Chỉ cần một người làm điều gì đó tốt thì Yokohama sẽ được coi là một thành phố tươi sáng. Vì vậy, chúng ta cần nỗ lực tạo ra một thị trấn vui vẻ hơn và sử dụng ngôn ngữ tích cực hơn.
Việc tuần tra sẽ không có hiệu quả nếu không thông báo cho hiệp hội cư dân của khu chung cư. Chỉ thuê các đại lý bất động sản thôi là chưa đủ; ví dụ, chúng ta cũng nên bao gồm không chỉ bản thân mình mà còn cả những người từ tòa thị chính và các bên có trách nhiệm khác. Tôi tin rằng nếu chính quyền thành phố đưa ra hướng dẫn, chúng ta có thể tạo ra một thị trấn tốt đẹp hơn. Để tạo ra một thành phố đáng sống, trước tiên chúng ta phải suy ngẫm về hành động của chính mình. Có nhiều điều cần cân nhắc, thậm chí chỉ là một biển báo, và chúng ta vẫn còn nhiều mối quan ngại, nhưng có nhiều điều chúng ta cần suy ngẫm, chẳng hạn như thực tế là có rất nhiều xe đạp đỗ ở Isezakicho và bạn không được phép để chúng ở đó, nhưng chúng ta cần phải tiến triển từng chút một.
(Chủ tịch Nakashita)
Có thể sẽ rất khó khăn, nhưng việc nâng cao nhận thức của người dân về những vấn đề này thực sự rất quan trọng.
(Ông Hirayama)
Điều quan trọng là chúng ta phải tiếp tục làm điều này. Cảm ơn.
(Chủ tịch Nakashita)
Cảm ơn rất nhiều. Vậy thì [Khu vực 2] nói chung có ổn không? Lĩnh vực 3 là "Quy định và hướng dẫn phù hợp và hiệu quả dựa trên các tiêu chuẩn, hướng dẫn kiểm tra, v.v."
Để điều chỉnh nội dung định tính, trước tiên chúng ta phải bắt đầu bằng việc xây dựng các hướng dẫn và có vẻ như hiện nay chúng ta đã có một định hướng khá rõ ràng. Tôi nghĩ đây là một hướng đi rất tốt, nhưng tất nhiên vẫn còn nhiều thách thức ở phía trước. Mọi người nghĩ sao? Khi xây dựng hướng dẫn, cần phải cân nhắc toàn diện các biện pháp an toàn và biện pháp đối phó với ô nhiễm ánh sáng, vì các phương tiện truyền thông mới đang nổi lên và có những khía cạnh không thể được quản lý đầy đủ chỉ bằng các tiêu chuẩn quảng cáo truyền thống. Phó Tổng thống, ông nghĩ sao?
(Phó Chủ tịch Kikutake)
Như tôi đã nói rõ ràng cho đến bây giờ, vì quảng cáo trên mặt trong cửa sổ không được quản lý theo Sắc lệnh quảng cáo ngoài trời, tôi muốn các bạn tạo ra những hướng dẫn riêng cho Yokohama, ví dụ, hướng dẫn thể hiện bằng con số về số lượng quảng cáo phù hợp trên tường, cả bên trong và bên ngoài cửa sổ kết hợp lại. Ngoài ra, khi nhìn vào định hướng chung trong tương lai, tôi nghĩ việc xây dựng các hướng dẫn sẽ là một điểm rất quan trọng, vì vậy tôi muốn bạn sử dụng trí tuệ của mình để xây dựng các hướng dẫn tốt và độc đáo cho Yokohama.
(Ban thư ký)
Tôi tin rằng Minato Mirai có quy định chặt chẽ nhất về quảng cáo ngoài trời ở Yokohama. Chúng tôi đã có những cuộc thảo luận sâu rộng, bao gồm cả sự tham gia của các chuyên gia, về các quy định chi tiết đối với Minato Mirai, không chỉ về cảnh quan mà còn về sức sống của nơi này. Có những ví dụ hay, những trường hợp khó và có thành tích, vì vậy chúng tôi sẽ phân loại chúng. Có thể khó để tuyên bố điều gì đó hoàn hảo, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là phải tiến hành dần dần và bắt đầu sử dụng chúng càng sớm càng tốt. Tôi muốn tiếp tục trong khi lắng nghe nhiều ý kiến ​​khác nhau.
Ngoài ra còn có hướng dẫn về bảng thông tin chung ở phía trước nhà ga và biển chỉ dẫn tại nhiều cơ sở công cộng khác nhau. Ngày nay, chúng ta phải xem xét các cách diễn đạt bằng bốn ngôn ngữ, thông tin phòng chống thiên tai và các vấn đề liên quan đến CNTT. Chúng tôi muốn sửa đổi các hướng dẫn trong khi thực hiện các điều chỉnh và sắp xếp toàn diện để chuẩn bị cho Thế vận hội.
(Chủ tịch Nakashita)
Thông tin dành cho người khuyết tật rất quan trọng. Tôi nghĩ rằng phía này đã quyết định rằng hướng đi đầu tiên cần thực hiện là tạo ra thứ gì đó tương tự như vậy. Đây là vấn đề chưa được giải quyết khi sắc lệnh được sửa đổi, vì vậy tôi hy vọng rằng bạn sẽ đạt được tiến triển trong vấn đề này. Vì vậy, thay vì thảo luận hôm nay, chúng tôi muốn phản ánh ý kiến ​​của các bạn vào những nỗ lực trong tương lai, vì vậy tôi muốn các bạn xem xét các ý kiến ​​do nhiều thành viên ủy ban đưa ra và tiến xa hơn nữa. Tôi chắc chắn rằng không ai trong số các bạn phản đối hướng đi này. Vì vậy, tôi muốn nhờ bạn giúp đỡ.
Vâng, cuộc thảo luận đến đây là kết thúc, nhưng liệu ban thư ký có điều gì muốn nói không?
Chương trình nghị sự 3: Khác
(Ban thư ký)
Ban thư ký sẽ tóm tắt biên bản cuộc thảo luận đã diễn ra.
Mục (1) trong chương trình nghị sự đã được thông qua. Về chi tiết, chúng tôi muốn hoàn thiện rõ ràng các mục để thảo luận trong khi phân biệt các trường hợp khác nhau.
Liên quan đến mục (2) trong chương trình nghị sự, phương hướng đã được thống nhất. Chúng tôi muốn tiếp tục hoàn thiện thông tin chi tiết trong tương lai dựa trên các ý kiến ​​khác nhau của bạn, vì vậy chúng tôi muốn trình bày thông tin chi tiết cho bạn.
Như vậy là kết thúc cuộc thảo luận ngày hôm nay.
Không có trường hợp cụ thể nào khác.
Liên quan đến biên bản về việc công bố thông tin mà chúng tôi nắm giữ, như chúng tôi đã làm lần trước, tôi muốn các thành viên ủy ban kiểm tra lại và sau đó yêu cầu chủ tịch xác nhận lần cuối.
Đóng cửa
(Chủ tịch Nakashita)
Vâng, cuộc họp hội đồng hôm nay đến đây là kết thúc. Cảm ơn mọi người rất nhiều vì đã hợp tác.

Tài nguyên[PDF]Tài liệu Hội đồng quảng cáo ngoài trời thành phố Yokohama lần thứ 51 (PDF: 951KB)
Lưu ý quan trọng

・Biên bản cuộc họp hôm nay sẽ được từng thành viên ủy ban xem xét và sau đó chủ tịch sẽ đưa ra xác nhận cuối cùng.
・Phiên họp tiếp theo sẽ được tổ chức vào ngày 27 tháng 1 năm 2014 lúc 10:00 sáng.

Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải Adobe Acrobat Reader DCTải xuống Adobe Acrobat Reader DC

Thắc mắc về trang này

Phòng Điều chỉnh Cảnh quan, Sở Quy hoạch Đô thị, Cục Phát triển Đô thị

điện thoại: 045-671-2648

điện thoại: 045-671-2648

Fax: 045-550-4935

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 491-677-897

thực đơn

  • ĐƯỜNG KẺ
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Tin tức thông minh