現在位置
- Trang đầu của Thành phố Yokohama
- Cuộc sống và Thủ tục
- Sự hợp tác và học tập của công dân
- thư viện
- Khám phá Yokohama
- Tìm kiếm tên địa danh và tên thị trấn ở Yokohama
Cập nhật lần cuối ngày 3 tháng 12 năm 2024
Văn bản chính bắt đầu ở đây.
Tìm kiếm tên địa danh và tên thị trấn ở Yokohama
Mục lục
- 1. Vật liệu cơ bản
- Chúng tôi sẽ giới thiệu các từ điển cơ bản và sách địa lý giúp bạn tìm hiểu về nguồn gốc tên địa danh, lịch sử của vùng đất và những thay đổi chung trong khu vực.
- 2. Văn bản hành chính
- Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn thông tin thu thập được từ các văn bản do chính phủ ban hành, chẳng hạn như thay đổi tên thị trấn, số lô và khu vực.
- 3. Cột
- "Cách sắp xếp vật liệu Yokohama"
- “Bạn có biết không?” Sự khác biệt giữa 1-chome và 1-chome
Để nghiên cứu tên địa danh ở Yokohama, chúng tôi sẽ giới thiệu một số từ điển và sách địa lý cơ bản mà bạn nên biết trước. Đây là những địa điểm đầu tiên có thể sử dụng để tìm hiểu về nguồn gốc tên địa danh, lịch sử của vùng đất và những thay đổi chung trong khu vực.
Đây là nguồn thông tin cơ bản nhất khi tìm kiếm tên địa danh ở Yokohama. Cuốn sách cung cấp bản tóm tắt ngắn gọn về lịch sử thành lập của mỗi thị trấn, cũng như nguồn gốc của tên địa danh được trích dẫn từ các tài liệu cũ. Có sự khác biệt trong mô tả của "Tên thị trấn Yokohama" giữa phiên bản đầu tiên xuất bản năm 1982 và phiên bản sửa đổi xuất bản sau đó, vì vậy chúng tôi khuyên bạn nên tham khảo cả hai.
Tên địa danh được sắp xếp theo thứ tự các quận hành chính hiện tại. Nó tập trung vào các diễn biến lịch sử và phù hợp để nghiên cứu các sự kiện xảy ra trước thời hiện đại. Một đặc điểm đáng chú ý khác là phần bình luận thư mục mở rộng ở cuối sách, bao gồm danh sách các tác phẩm địa hình khu vực. Mặt khác, nếu bạn muốn tìm kiếm tên thị trấn hiện tại, bạn sẽ cần sử dụng chỉ mục, nhưng có nhiều trường hợp không có mô tả cụ thể.
Tên địa danh trong Tỉnh Kanagawa được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái. Nó được đặc trưng bởi những mô tả khách quan và chứa ít thông tin về nguồn gốc hoặc tin đồn. Phù hợp để theo dõi sự thay đổi tên địa danh từ hiện tại đến quá khứ. "Bảng lịch sử thành phố và thị trấn" ở cuối sách minh họa rõ ràng sự sáp nhập và tách biệt của các thành phố, thị trấn và làng mạc trong thời hiện đại. Ngoài ra còn có danh sách tên các thôn xóm khó tìm kiếm.
Bài viết được đăng nhiều kỳ trên tờ Yokohama City News, số 509 đến 519 (từ ngày 2 tháng 3 đến ngày 11 tháng 5 năm 1937) và số 706 đến 733 (từ ngày 9 tháng 1 đến ngày 17 tháng 7 năm 1941). Đây là bản tóm tắt ngắn gọn về quá trình thành lập và nguồn gốc của mỗi thị trấn trong mỗi phường, và có thể được sử dụng như một từ điển tên địa danh cũng như thông tin về việc bãi bỏ và tổ chức lại các thị trấn.
Lịch sử thành phố Yokohama là lịch sử thành phố bao gồm 11 tập (9 tập chính, một mục lục và các hình minh họa bổ sung) được Tòa thị chính Yokohama biên soạn và xuất bản từ năm 1931 đến năm 1933. Phần "Địa lý" bao gồm thông tin về nguồn gốc và quá trình thành lập của mỗi thị trấn. Nó tương tự như "Tên thị trấn Yokohama" đã đề cập ở trên. Nguồn chính của tên gọi này là "Shinpen Musashi no Kuni Fudokigo" được đề cập bên dưới, nhưng nhiều cuốn sách chi tiết và sổ ghi chép khác cũng được trích dẫn. Tuy nhiên, xin lưu ý rằng điều này không bao gồm các khu vực chưa được sáp nhập vào Thành phố Yokohama tại thời điểm xuất bản.
Đây là bản tái bản của "Từ vựng xã hội Yokohama" (do Yokohama Tsushinsha xuất bản năm 1918) với tiêu đề mới và có thể nói là một bộ bách khoa toàn thư về Yokohama trước trận động đất lớn Kanto. Các mục được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái, nhưng mục lục được sắp xếp theo chủ đề và bao gồm phần về những địa danh nổi tiếng, di tích lịch sử, đền thờ, chùa chiền và tên địa danh.
Từ điển tên địa danh này được xuất bản cách đây khoảng 100 năm và vẫn được coi là nguồn tài liệu cơ bản không thể thiếu cho việc nghiên cứu tên địa danh. Phiên bản mở rộng cũng được xuất bản trong khoảng thời gian từ năm 1969 đến năm 1971. Nhược điểm là rất khó tìm nếu bạn không biết các quận hành chính tại thời điểm xuất bản (giữa thời kỳ Minh Trị).
"Biên soạn mới về địa hình tỉnh Musashi"
"Biên soạn mới về địa hình tỉnh Sagami"
Đây là một cuốn sách địa lý được biên soạn chính thức bởi Mạc phủ Edo, được đặt tên là "Shinpen" theo tên của "Fudoki" được biên soạn vào thời kỳ Nara. Công trình đầu tiên được hoàn thành vào năm 1828, công trình thứ hai được hoàn thành vào năm 1832. Ngoài sổ cái chi tiết được thu thập từ mỗi làng, cuốn sách còn được biên soạn từ những tài liệu và ghi chép cổ xưa nhất vẫn còn tồn tại đến cuối thời kỳ Edo, và bao gồm rất nhiều thông tin về nguồn gốc, truyền thuyết và tên làng. Có một số phiên bản in, nhưng thật không may là chúng không có mục lục nên bạn cần phải mất một thời gian để làm quen để sử dụng chúng một cách hiệu quả. Tuy nhiên, chúng là nguồn tài nguyên cơ bản nhất để hiểu về quá khứ của khu vực.
người khác
Các nguồn khác để nghiên cứu tên địa danh bao gồm lịch sử phường của từng phường. Để tìm hiểu về lịch sử phường nào có sẵn, vui lòng tham khảo "Danh sách tài liệu tham khảo và tổ chức hợp tác" ở cuối "Tên thị trấn Yokohama".
Ngoài ra, vẫn còn một vài bản sao của Imperial Geography, một cuốn sách địa lý chính thức của thời kỳ Minh Trị, vẫn còn được xuất bản. Các tác phẩm của ông bao gồm "Địa lý Hoàng gia của Quận Kohoku, Thành phố Yokohama", "Địa lý Hoàng gia của Tỉnh Kanagawa, Nhật ký làng của Quận Kamakura, Tỉnh Sagami" và "Bản thảo còn lại của Địa lý Hoàng gia của Tỉnh Kanagawa, Tập 1 và 2". Những tài liệu này đặc biệt hữu ích cho những khu vực không được đề cập trong Phiên bản Lịch sử Địa lý Thành phố Yokohama.
Khi cố gắng tìm vị trí hiện tại từ số địa chỉ cũ hoặc ngược lại, cố gắng tìm bản đồ cũ của cùng vị trí đó từ bản đồ hiện tại, một số người có thể gặp khó khăn vì tên địa điểm và số địa chỉ đã thay đổi. Có thể khá khó khăn để tìm một điểm trên bản đồ dựa theo mô tả trong từ điển địa lý.
Kể từ khi thành lập vào năm 1889, Yokohama đã mở rộng và sáp nhập các khu vực xung quanh. Ngoài ra, sau trận động đất lớn Kanto gây ra thiệt hại lớn, các dự án phát triển đất đai mới đã được thực hiện và số lượng đất đai được tổ chức lại thường xuyên vào đầu thời kỳ Showa.
Hơn nữa, sau chiến tranh, các ký hiệu được sử dụng để đại diện cho nơi chúng ta sinh sống đã thay đổi từ ký hiệu số đất lâu đời (**banchi) thành mã khối và số nhà (*chome *banchi) khi "Luật về địa chỉ cư trú" được thực thi vào năm 1962. Dự án cải thiện địa chỉ nhà ở này vẫn tiếp tục cho đến ngày nay.
Có thể nói rằng tên các địa danh ở Yokohama thời hiện đại liên tục thay đổi.
Những thay đổi về tên thị trấn, số đất và khu vực như vậy đều do chính quyền địa phương quyết định và công bố. Ở đây chúng tôi sẽ giới thiệu những thông tin thu thập được từ các văn bản do chính phủ ban hành.
Bao gồm "Các quận trong phường", "Danh sách tên thị trấn theo thứ tự bảng chữ cái" và "Lịch sử các thành phố, phường và thị trấn". Mục "Khu vực thị trấn trong phường" liệt kê diện tích, ngày thành lập và tên của từng thị trấn trong mỗi phường. Điều quan trọng là lý do thành lập thị trấn và bản tin thành phố cùng các tài liệu quan hệ công chúng của tỉnh làm cơ sở cho cách đọc tên thị trấn phải được nêu rõ ràng. Trong phần "Lịch sử các thành phố, phường và thị trấn", tên của các thị trấn mới thành lập (đã thay đổi) được liệt kê theo thứ tự thời gian cho mỗi phường. Bạn cũng có thể tìm hiểu ngày thành lập, ngày bãi bỏ và cơ sở pháp lý cho tên gọi của các thị trấn bị bãi bỏ. Phiên bản mới nhất có sẵn trực tuyến trên trang web của Thành phố Yokohama trong mục "Danh bạ Thành phố, Thị trấn và Quận Yokohama".
Tin tức thành phố Yokohama
Những thay đổi về tên thị trấn, số lô và quận luôn được công bố trên bản tin thành phố. Thông báo có kèm theo bản đồ khu vực triển khai. Tuy nhiên, danh sách mã khối nhà và số nhà dựa trên dự án cải thiện địa chỉ nhà ở đã bị bỏ qua.
"So sánh bản đồ hướng dẫn địa chỉ nhà ở cũ và mới"
Bản đồ này được ban hành khi hệ thống địa chỉ nhà ở được thiết lập dựa trên dự án cải thiện địa chỉ nhà ở. Số lô đất và số nhà cũ được ghi trên đó.
"Bảng so sánh tên thị trấn/số đất cũ/mới/cũ"
“Dự án tổ chức lại số đất ranh giới thị trấn” đang được triển khai song song với dự án cải thiện địa chỉ nhà ở, là dự án được thực hiện tại các vùng ngoại thành nhằm tổ chức lại số đất ban đầu được sử dụng để đăng ký bất động sản, để có thể dễ dàng hiểu là địa chỉ. Là một phần của dự án này, một danh sách so sánh địa chỉ đất theo tên thị trấn mới với địa chỉ đất theo tên thị trấn cũ, "Bảng so sánh địa chỉ đất theo tên thị trấn cũ-mới/mới-cũ" đã được công bố. (Xin lưu ý rằng thư viện có thể không có "Hướng dẫn so sánh số nhà cũ/mới" hoặc "Bảng so sánh tên thị trấn/số đất cũ/mới/cũ.")
"Báo cáo số đất"
Trước đây, khi có sự thay đổi về tên làng và số đất, một bảng so sánh số đất cũ và mới, gọi là "báo cáo số đất", sẽ được công bố trên bản tin thành phố. Thật không may, không có cách nào để tìm kiếm bản tin của thành phố, vì vậy rất khó để tìm thấy trừ khi bạn biết lần cuối bản tin được thay đổi là khi nào. Tuy nhiên, có những trường hợp thư viện giữ sách một cách độc lập. Chúng được xuất bản dưới dạng phụ lục cho bản tin thành phố hoặc riêng lẻ bởi các phòng ban khác như Cục Kỹ thuật Xây dựng, và nhiều tài liệu trong số đó có niên đại từ đầu thời kỳ Showa. Chúng đóng vai trò quan trọng trong việc liên kết các bản đồ chi tiết, có niên đại từ những năm 1950, với các bản đồ trước chiến tranh như Sách kho báu đất đai. Xin lưu ý rằng tiêu đề có thể thay đổi đôi chút tùy theo năm và nhà xuất bản, chẳng hạn như "Báo cáo số đất (tổ chức lại)", "Báo cáo về ranh giới thị trấn, ranh giới tên thị trấn, đổi tên quận (tổ chức lại số đất)" và "Báo cáo về thay đổi số đất".
Sắp xếp vật liệu Yokohama
- Tại Thư viện Trung tâm, các tài liệu địa phương được gọi là tài liệu Yokohama và một nửa tầng ba được sử dụng để trưng bày những cuốn sách này. Sách trong thư viện thường được sắp xếp theo thứ tự ký hiệu trên nhãn, nhưng trong phần "Tài liệu Yokohama" này, những cuốn sách có nhãn giống nhau lại nằm rải rác khắp nơi! Tôi nghĩ nhiều người cũng cảm thấy như vậy. Bởi vì góc này ưu tiên tính địa phương trước.
Những cuốn sách trên giá sách được đánh số từ 52 đến 65 là những cuốn sách dành cho khu vực Yokohama và có dán nhãn Yokohama trên nhãn. Các số từ 71 đến 74 là những cuốn sách bao gồm toàn bộ tỉnh Kanagawa hoặc các khu vực bao gồm nhiều thành phố và có nhãn dán tỉnh, trong khi các số từ 74 đến 77 được sắp xếp theo thành phố, thị trấn và làng trong tỉnh. Ví dụ, mặt sau của số 75 là một cuốn sách viết về thành phố Kamakura và có dán nhãn ghi Quận 3 trên đó.
Khi tìm hiểu về Yokohama, vui lòng tham khảo tên tỉnh cũng như Yokohama.
Trong danh sách này, "Tên thị trấn Yokohama" nằm trên giá sách ở vị trí số 57 và "Bách khoa toàn thư về tên địa danh lịch sử Nhật Bản Tập 14: Tên địa danh của Tỉnh Kanagawa" nằm trên giá sách ở vị trí số 72. Bạn có biết... Sự khác biệt giữa 1-chome và 1-chome
- Như nhiều người trong số các bạn có thể biết, khi nhìn vào danh sách tên thị trấn ở Thành phố Yokohama, có những thị trấn sử dụng chữ số Trung Quốc cho số chome và có những thị trấn sử dụng chữ số Ả Rập.
Trên thực tế, các chữ số kanji là mã khối dựa trên "Luật địa chỉ cư trú" và là một phần của tên thị trấn.
Ngược lại, số Ả Rập là tên địa danh được thiết lập khi ranh giới và tên thay đổi do điều chỉnh đất đai, v.v. trước "Luật liên quan đến địa chỉ cư trú" và không được đưa vào tên thị trấn. Vì lý do này, tên địa danh sử dụng số Ả Rập chủ yếu được sử dụng ở các khu vực đô thị đã phát triển từ thời cổ đại.
Ví dụ, Nishimae-cho ở Nishi-ku được thành lập vào năm 1927 khi ranh giới thị trấn được tổ chức lại (vào thời điểm đó, nó là một phần của Naka-ku) và ban đầu có tên từ 1-chome đến 4-chome. Tuy nhiên, 1-chome và 4-chome đã được sáp nhập vào Chuo 1-chome và 2-chome mới thành lập trong dự án tổ chức lại địa chỉ nhà ở năm 1966, vì vậy ngày nay chỉ còn 2-chome và 3-chome.
Thư viện Trung tâm ở đây để giúp bạn nghiên cứu và giải quyết vấn đề.
Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi tại quầy ở mỗi tầng, qua điện thoại hoặc qua ứng dụng trực tuyến.
Thắc mắc về trang này
Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục Thư viện Trung ương Phòng Vật liệu Nghiên cứu
điện thoại: 045-262-7336
điện thoại: 045-262-7336
Fax: 045-262-0054
ID trang: 280-236-115