Văn bản chính bắt đầu ở đây.
Phỏng vấn 2
Cập nhật lần cuối: 31 tháng 7 năm 2024
→→tiếp sức → → phỏng vấn → → Phỏng vấn tiếp sức→→→→
→tập 2
(Những cuộc phỏng vấn này được thực hiện từ năm 2005 đến năm 2007.)
Hama Yoshino
Sinh vào tháng 11 năm 1926
Trường Tiểu học và Trung học Nakagawa Village, Quận Tsuzuki, Tỉnh Kanagawa
(Hiện tại là Trường Tiểu học Nakagawa thành phố Yokohama)
Trường Thanh thiếu niên Làng Nakagawa
(Hiện tại là Trường trung học cơ sở Nakagawa thành phố Yokohama)
Tôi muốn nói với con tôi
Sự quyến rũ của Tsuzuki và nông nghiệp
Trong cuộc phỏng vấn tiếp sức thứ hai, chúng tôi đã nói chuyện với Yoshino Hama, một cư dân lâu năm của Nakagawa. Văn hóa và nhiều sự kiện khác nhau của Tsuzuki mà cô đã quan sát từ khi còn là một cô gái. Khi thị trấn của chúng tôi chuyển mình thành một thị trấn mới, đây là những gì chúng tôi muốn truyền lại cho thế hệ trẻ sẽ gánh vác tương lai của chúng tôi. Ông nói chuyện với sự trẻ trung và nhiệt tình khiến người ta khó có thể tin rằng ông sắp bước sang tuổi 80.
Hình ảnh hiện lên trong tâm trí là màu tím của hoa tử đằng phản chiếu trên mặt sông.
─Đó là một ngôi nhà đẹp có mái lớn nằm trên một khu đất rộng.
Ngày xưa, một mảnh đất rộng tám tanbo trải dài trước mắt chúng tôi. Một ngày nọ, một họa sĩ tình cờ đi ngang qua và nói rằng ông thực sự muốn vẽ bức tranh này, và ông đã làm như vậy. Đó là một ngôi nhà lớn có mái tranh. Họ sẽ xây một con đường trước mặt chúng tôi nên chúng tôi đã xây ngôi nhà giống như hiện tại.
─Bạn đã ngắm nhìn sông Hayabuchi từ khi còn nhỏ.
Sau khi đi qua những khu vườn và cánh đồng, chúng tôi đến Sông Hayabuchigawa. Và nó cứ tiếp tục như thế. Cho đến giữa thời kỳ Showa, sông Hayabuchigawa vẫn là một dòng sông quanh co với những cây tre Madake và Medotake tự nhiên mọc dọc theo bờ sông.
Vào mùa xuân, điều đầu tiên xuất hiện trong tâm trí là cảnh tượng những cây tử đằng quấn quanh những bụi tre nở hoa và cùng nhau chảy xuống sông; màu sắc tuyệt đẹp của những bông hoa tử đằng rủ xuống cành tre xanh và phản chiếu xuống mặt nước.
Con đường dài đến trường tiểu học chạy dọc theo một con sông uốn lượn theo những cây Enoki.
─Trường tiểu học có kéo dài từ đây (hiện tại là Nakagawa 4-chome) đến trường tiểu học Nakagawa không?
Trường tiểu học Nakagawa là trường tiểu học duy nhất ở đây. Khi tôi còn nhỏ, Trường Tiểu học Nakagawa nằm trên khuôn viên của trường trung học cơ sở hiện tại (Trường Trung học cơ sở Nakagawa), dưới chân Chùa Seirinji, và tôi thường đi bộ đến đó mỗi ngày.
─Đó là một khoảng cách khá xa. Cuối cùng thì bạn có đi dọc bờ sông không?
đúng vậy. Đi dọc theo bờ sông. Mọi chuyện thật khó khăn khi tôi mới vào tiểu học. Trước đây, những cây enoki lớn, mỗi cây to bằng cánh tay người, được trồng cách nhau một ri dọc theo sông Hayabuchigawa. Có một cây enoki trước nhà chúng tôi, vì thế nó được dùng làm điểm mốc. Người ta đã quyết định chặt bỏ nó trong quá trình cải tạo sông, nhưng nó vẫn là một trong những cảnh quan của sông Hayabuchigawa.
─Không có nơi nào để đi vòng.
Không, không, tôi thường đi vòng quanh núi Azuma, nghỉ ngơi dưới bóng cây và ăn quả mâm xôi.
Âm nhạc của sinh vật sống. Gặp một con cáo
─Cuộc sống hàng ngày của trẻ em như thế nào? Bạn có bơi ở sông không?
Mọi người đều rất hữu ích. Thói quen hàng ngày đầu tiên của tôi là lấy nước cho bình đựng nước và nước tắm. Tôi đã từng là con một, nhưng tôi đã làm mọi việc.
Có lần, khi tôi đang hái cỏ trên núi, tôi chạm mặt với một con cáo, và khi mắt chúng tôi chạm nhau, cả hai đều cứng đờ và không thể di chuyển. Tuy nhiên, đó là lần duy nhất (khoảng 65 năm trước) tôi nhìn thấy một con cáo thật, chứ không phải "lửa cáo", xuất hiện vào ban đêm theo hướng Shibusawa (gần Yasakino Michi). Những loài động vật khác mà tôi thường nhìn thấy là thỏ rừng, chồn ecmin, chồn mactet và gấu mèo. Thỉnh thoảng tôi vẫn nhìn thấy gấu mèo.
Tôi chưa bao giờ bơi ở sông như bọn con trai. Tôi nhớ có một mùa hè đã xảy ra một vụ việc mà có người đã nhảy hoặc bị đẩy ra khỏi đập Otana, cảnh tượng khá đáng sợ.
Chia sẻ phước lành của nước với mọi người, trí tuệ và sự khéo léo
─Có vẻ như đập Otana rất lớn.
Nó sâu lắm. Có lẽ nó dài khoảng 4 hoặc 5 mét. Nước được lưu trữ tại đập Otana và sau đó được dẫn đến từng cánh đồng lúa thông qua các kênh tưới tiêu riêng lẻ. Tại chùa Shinpuku-ji, nơi Kannon được thờ ở Harane (tên ngôi làng) phía sau những cây yuzu, có Kaisen (Đập mở), và khi đến thời điểm lấy nước vào ruộng lúa hàng năm, ông sẽ hướng dẫn về thời điểm và cách lấy nước.
Gần con đập lớn có một ngọn núi thông gọi là Sekiyama, người ta cắt những tấm ván từ những cây thông ở đó và dùng chúng để chặn con đập. Một con đập nhỏ được sử dụng để chia tách nước và tạo ra một đường thủy chảy trước Đền Tozenji và vào Nông trại Nakamura (hiện tại gần khu nhà Nakagawa thứ 6 và thứ 7).
─Mặc dù một số đoạn đã trở thành đường giao thông có lưu lượng xe lớn, nhưng vẫn còn một số dấu tích của tuyến đường thủy này.
đúng vậy. Hầu hết các kênh tưới tiêu cũ đã được lấp đầy và biến thành đường, và nguồn nước dẫn đến các cánh đồng lúa hiện được quản lý tập trung tại một trạm bơm.
Từ thời thơ ấu đến tuổi thiếu nữ, chiến tranh và phát triển thị trấn mới
─Khu vực này mang lại cảm giác yên bình.
Vào năm 1945, năm chiến tranh kết thúc, khu vực Kanagawa và Yokohama, giống như Tokyo, đã phải hứng chịu nhiều cuộc không kích. Vào thời điểm đó, có một căn cứ Shokuutai gần nơi hiện là Trường Tiểu học Tsuzuki (Trung tâm Kita), và một số lượng lớn bom cháy đã được thả xuống đó. Có lần, ngôi nhà lớn của Hiệu trưởng Ando gần Đền Daizenji ở Minamiyamada đã bị thiêu rụi. Nhiều người đã phải di dời khỏi Tokyo và đến đây tìm kiếm thức ăn, vì vậy chúng tôi dành những ngày để chia sẻ rau và những thứ khác từ số ít ỏi chúng tôi có. Tuổi thơ của cô dường như tràn ngập những kỷ niệm bận rộn khi chạy vòng quanh trên chiếc xe đạp.
Thị trấn này đã có sự thay đổi lớn khi quá trình phát triển thị trấn mới bắt đầu. Đường sá đã được xây dựng, nhưng các ngôi mộ cũng vậy. Cho đến lúc đó, các ngôi mộ bên trong theo truyền thống được chôn trong khuôn viên của ngôi đền, nhưng khi đất đai được khai phá, chúng được đào lên và hài cốt được đặt trong một ngôi đền mới. Vào lúc đó, một bức tượng đất sét haniwa hình người xuất hiện từ nơi sâu nhất.
Trên núi nhà hàng xóm có một cây sồi lớn, nhưng không có chỗ nào để di dời nên đã chặt bỏ. Trước nhà chúng tôi cũng có tám cây hồng lớn, nhưng chỉ còn lại một cây. Phong cảnh bây giờ đã rõ ràng hơn, nhưng khó có thể nhìn thấy mối liên hệ giữa mọi người. Trước đây, có năm "ko" (nhóm) ở đây, và mỗi nhóm đều có lễ hội riêng vào một ngày cố định, nhưng những người phụ trách đã trở nên tách biệt và các lễ hội đã bị hủy bỏ trong năm nay.
Ngày xưa, trẻ em thường mong đợi đến các lễ hội để được tặng nhiều loại kẹo và đồ chơi.
Giao phó tương lai cho sự hợp tác với trẻ em
─Còn những người chuyển đến thị trấn mới thì sao?
Khoảng năm năm trước, chúng tôi bắt đầu giúp tạo ra những cánh đồng lúa trên khuôn viên Trường Tiểu học Tsuzuki và quan sát cách trồng lúa cũng như cách biến lúa thành gạo. Nếu trẻ em ngày nay chưa bao giờ trải nghiệm việc trồng cây con từ hạt lúa hay bị dính đầy bùn đất thì tôi muốn chúng cùng tôi thử nghiệm.
Tôi bắt đầu việc này vì muốn mọi người biết về nguồn gốc của vùng đất Tsuzuki. Mọi người sẽ giải quyết vấn đề này với đôi mắt sáng ngời. Tôi dự định sẽ tiếp tục làm điều này.
Có vẻ như Yoshino có rất nhiều suy nghĩ mà anh ấy không thể nói ra hết được. Tôi cũng muốn nghe thêm nhiều câu chuyện vào nhiều dịp khác nhau. Cảm ơn rất nhiều.
Ngôi nhà này có mái tranh trước khi đất được tái phát triển.
Vị trí yên tĩnh trên một khu đất rộng rãi.
Trong tập thứ tư của "Quá khứ và hiện tại của thị trấn chúng ta" (Phiên bản Tsuzuki Ward/Shirogo),
(Bộ sưu tập ảnh kỷ niệm 20 năm xuất bản "Toyoko Line" vào năm 2001)
Yoshino kể lại trải nghiệm của mình với "lửa cáo" khi còn học tiểu học.
Tôi cảm thấy thiên nhiên và mọi vật đều rất gần gũi với tôi.
Trường Tiểu học Nakagawa kỷ niệm 130 năm thành lập vào năm 2004.
Để kỷ niệm 80 năm ngày thành lập,
Bài hát của trường Tiểu học Nakagawa, được sáng tác vào năm 1955, có nội dung như sau:
(Bài hát có nhịp điệu valse, khá hiếm đối với một bài hát ở trường.)
Anh ấy hát: Nó được bắt đầu vào năm 1967.
Dự án cải thiện sông Hayabuchigawa: Bắt đầu xây dựng vào năm 1974
Sông Hayabuchigawa trước dự án điều chỉnh đất của thị trấn mới Kohoku
Có vẻ như khu vực xung quanh có thiên nhiên rất phong phú.
Người viết lời: Ban chấp hành dự án kỷ niệm 80 năm, Sửa đổi: Toshinobu Nakajima
(Tài liệu tham khảo)
Tạp chí Kỷ niệm 100 năm thành lập Trường Tiểu học Nakagawa thành phố Yokohama
Sách kỷ niệm 120 năm thành lập trường tiểu học Nakagawa thành phố Yokohama
Thắc mắc về trang này
Phường Tsuzuki, Phòng Xúc tiến Quản lý Phường, Phòng Kế hoạch và Điều phối
điện thoại: 045-948-2225,045-948-2226
điện thoại: 045-948-2225,045-948-2226
Fax: 045-948-2399
Địa chỉ email: [email protected]
ID trang: 499-111-184