- Trang đầu của Thành phố Yokohama
- Trang đầu của Phường Tsurumi
- Giới thiệu về phường
- Tổng quan về Phường Tsurumi
- Lịch sử của Phường Tsurumi
- 15: Xét về tên địa danh Tsurumi
Văn bản chính bắt đầu ở đây.
15: Xét về tên địa danh Tsurumi
Cập nhật lần cuối: 9 tháng 7 năm 2024
Ảnh chụp từ trên không khu vực xung quanh Ga Tsurumi
Có nhiều giả thuyết khác nhau về nguồn gốc tên gọi của thị trấn chúng tôi, Phường Tsurumi. Sự phát triển đô thị của Phường Tsurumi không thể tách rời khỏi lợi thế của Sông Tsurumi, nguồn nước và sự thuận tiện của giao thông đường thủy. Trong khi sự phát triển thông qua việc khai hoang đất ven sông chắc chắn là một yếu tố, thì cũng có thể nói rằng Phường Tsurumi là một phường được hưởng lợi từ Sông Tsurumi. Người ta chỉ mới xem xét nguồn gốc của tên địa danh "Tsurumi" trong những năm gần đây và không có nhiều truyền thuyết về nguồn gốc của tên địa danh này.
May mắn thay, tôi có được suy nghĩ của hai anh chị khóa trên về tên địa danh, nên tôi muốn giới thiệu chúng ở đây.
Yoshishi Shiibashi sẽ hiểu ngay rằng địa danh "Tsurumi" bắt nguồn từ sông Tsurumi. Người ta cho rằng ý nghĩa của từ "cần cẩu" tượng trưng cho trạng thái dòng chảy khi sông chảy vào biển. Người ta cho rằng điều này là do giống như Toro (hồ) ở Kumano (Tỉnh Wakayama) và sông Kitakami (Tỉnh Iwate), đây là dòng nước chảy êm đềm, trôi một lúc trước khi đổ xuống thác nước. Khu vực dọc theo sông Katsura, bắt nguồn từ hồ Kawaguchi dưới chân núi Phú Sĩ ở tỉnh Yamanashi, được gọi là Quận Minamitsuru ở thượng nguồn và Quận Kitatsuru ở hạ nguồn, nhưng dòng nước hình con sếu lại chảy gần Saruhashi, và có khả năng đây chính là nguồn gốc của tên địa danh này. Một đặc điểm nổi bật của các ngôi làng dọc theo những con sông này là nhà cửa chỉ tập trung ở những khu vực có dòng chảy nhẹ thay vì ở những khu vực có ghềnh thác, tạo thành những cộng đồng dân cư.
Trong các tác phẩm của Kiyoshi Nomura, ông viết, "Trong hầu hết các trường hợp, tên địa danh đều được hỗ trợ bởi các truyền thuyết và truyền miệng được thêu dệt nên. Tuy nhiên, hiện tượng này không bắt đầu ở một nơi; một loại "mô hình" đã xuất hiện trong Fudoki, có thể được coi là cuốn sách địa lý lâu đời nhất của Nhật Bản, và ở những nơi khác. Nếu chúng ta lần ngược về nguồn gốc của nó, nó có thể xuất phát từ hoạt động giải trí thỉnh thoảng của các nhạc sĩ lưu động (những người chơi nhạc cụ). Nó cũng có vẻ như đột nhiên phát sinh từ khuôn khổ chính trị của một sắc lệnh từ thời Wadō, có thể tìm thấy trong Shoku Nihongi, trong đó có đoạn: "Chọn tên hay cho tên địa danh". Trong mọi trường hợp, sự bóp méo khi cố gắng gắn một vẻ ngoài mới mẻ cho những thứ "khác nhau" này luôn là một cách hợp lý hóa giống như trong truyện cổ tích, có lẽ vì họ đều tự hào về tên địa danh. Ví dụ, có một số người tin rằng Tsurumi có tên như vậy là do người ta nhìn thấy nhiều đàn sếu ở đây vào thời Edo. Đó là một trong số đó. Nếu thực sự như vậy thì nó phải được gọi là "Tsurushiro" và nói "Tsurumi" là không đúng trọng tâm. Cảm giác này vẫn luôn hiện hữu.
Tuy nhiên, đã từng có một nghề gọi là ``người quan sát chim'' ở Edo. Tuy nhiên, vì ban đầu từ này có nghĩa là "trạm quan sát chim" nên không thể tưởng tượng được rằng nó lại phát triển thành tên một địa danh. Ngoài ra, mặc dù về cơ bản nó chỉ là một ký tự ngữ âm, "Torimi" được tìm thấy trong "Kojiki" và "Nihonshoki" thực chất là "Toyama", ám chỉ ngọn núi "Maeyama" có một ngọn núi lớn phía sau, và vào thời cổ đại, những nơi này thường được dùng làm nơi thờ cúng các vị thần.
Thật vậy, khu vực xung quanh Tsurumi không phải không có những gợn sóng đồi núi, vì vậy sự liên tưởng giữa "Toyama" với "Tomi" hoặc "Tobi" ít nhất có thể trùng với hình ảnh còn sót lại của những câu chuyện về địa danh từ thời Edo, nhưng tốt hơn là không nên vội đưa ra kết luận.
Đúng như dự đoán, đây là một bước nhảy vọt quá lớn và không có cơ sở nào cả. Với cùng địa hình, việc thay đổi từ "Toro (Thứ tư)" thành "Tsurumi" sẽ tự nhiên và phù hợp hơn. Bởi vì nó phù hợp với địa hình.
Nói cách khác, sông Tsurumi uốn cong lớn và dòng nước chảy chậm hơn nhiều, tương tự như dòng nước chảy ở các con sông có tên như "Nagatoro" và "Toro Hachicho", đây có lẽ là lý do tại sao con sông này có tên gọi phổ biến là "toromi" và "tsurumi".
Tuy nhiên, thực tế là khu công nghiệp trước đây, giờ đã phủ đầy bồ hóng, vẫn lưu giữ như một ký ức thoáng qua về một thế giới trong sáng với những chú sếu của ngày hôm qua đã biến mất trên lưng chúng, dù điều này đúng hay sai, mở ra một thế giới ngưỡng mộ vô tận, lãng mạn và tươi đẹp dành cho những người sống ở đây.
Đối với những người này, chúng ta hãy cùng khám phá xem địa danh "Tsurumi" gắn liền với ảo giác về âm thanh của cánh sếu bắt đầu xuất hiện lần đầu tiên trong các tài liệu cổ vào khoảng thời gian nào.
Có vẻ như nó xuất hiện lần đầu tiên trong các tài liệu liên quan đến việc kiểm tra quà tặng từ Đền Tsurugaoka Hachimangu ở Kamakura vào thời Eiho, cách đây khoảng 900 năm. Người ta tin rằng vào thời điểm đó, khu vực "Tsurumi" này là lãnh thổ đền thờ của Đền Kamakura Tsurugaoka Hachimangu. Địa danh "Tsurumi" có thể được tìm thấy trong nhiều tài liệu từ thời Trung cổ cho đến thời kỳ Kamakura trở đi. Theo "Umematsuron" (Baishoron) từ thời Genkō (700 năm trước), mô tả các cuộc xung đột trong năm đó, mục nhập vào ngày 15 tháng 5, năm thứ nhất của thời Genkō có đoạn: "Nitta Yoshisada đã tập hợp quân đội và tiến vào Tỉnh Musashi để tấn công Kamakura. Trong một trận chiến gần Tsurumi ở Musashi, ông đã bị đánh bại và phải rút lui.……Đây là câu chuyện về Nitta Yoshisada, một lãnh chúa quyền lực ở Quận Nitta thuộc Tỉnh Kozuke, đã dẫn dắt đồng đội của mình từ phía bắc Kanto đến thủ phủ Musashi (ngày nay là Fuchu) để đánh bại Hojo Takatoki ở Kamakura, và chiến đấu chống lại quân đội Hojo đang phục kích ông tại Bunbegawara. Vào thời điểm này, một lực lượng riêng biệt từ phe Hojo, đã di chuyển xa tới Kamakura, Kanagawa và Tsurumi-juku để tấn công hậu phương của quân đội Nitta, đã chiến đấu một trận chiến sống còn suốt cả ngày với quân tiếp viện của quân đội Nitta, do Chiba Sadatane chỉ huy, người đã đến từ Kazusa đến Oi và Hirama-juku (Thành phố Kawasaki), xung quanh Sueyoshi (Phường Tsurumi) và Kokura (Thành phố Kawasaki). Trận chiến này được gọi là "Trận Tsurumi" và cuối cùng, quân đội Nitta đã giành chiến thắng. Ngoài ra, Azuma Kagami, trong mục ngày 4 tháng 11 năm 1242, có ghi, "Biệt thự Tsurumi của Lãnh chúa lâu đài Akita Yoshikage ở tỉnh Musashi……v.v." và ở đây cái tên Tsurumi cũng xuất hiện.
Cầu Tsurumi
Điều này được ghi lại trong biên bản về cách ông để mắt tới vùng đầm lầy rộng lớn của Tsurumi và quyết định đầu tiên sử dụng nơi ở của Oe Hiromoto và các giám đốc điều hành khác ở các quận Tsurumi và Shuna thuộc Quận Kurage (Kurashi) làm trụ sở cho dự án phát triển. Theo các tài liệu của gia tộc Satake từ thời Kenmu, mục nhập ngày 28 tháng 9 năm 1334 (năm thứ ba của thời Kenmu) có nội dung: "Satake Goro Yoshinao trong trận Tsurumi……Người ta ghi lại rằng ông đã tử trận, "v.v." Ngoài ra, trong thời kỳ Shohei (1636), "Tôi đã đến thăm Tsurumi……vân vân." Tsurumi là nơi làm việc của thủ lĩnh chim ưng của Đế quốc Toda Gosuke, Uchiyama Shichibei và những người khác, đồng thời cũng được chỉ định là nơi bắt chim ưng của Đế quốc. Khi xem xét điều này, không khó để hình dung rằng vào thời điểm đó Tsurumi là một đầm lầy và đất nông nghiệp phủ đầy lau sậy. Vào khoảng thời gian của thời đại Shoho (năm 1645), Naito Futora, lãnh chúa của lâu đài ở Oshu Taira, đã đi qua Tsurumi trên đường đến Kamakura và sáng tác bài thơ sau: "Bạn có đang ở bãi săn không? Nhìn thấy những con sếu, trái tim vĩ đại của loài diều hâu." Bài thơ này cũng cung cấp bằng chứng về Tsurumi vào thời điểm đó.
Vào thời Tokugawa, Tsurumi là một ngôi làng dọc theo con đường Tokaido, nằm giữa các trạm bưu điện Kawasaki và Kanagawa, và là lãnh thổ thuộc quyền quản lý của quan tòa Kanagawa. Thẩm phán Kobayashi Fujinosuke cai trị nơi đây cho đến năm 1868. Khi Tokugawa Ieyasu tiến vào Edo, ông đã đi qua cây cầu này trong trang phục đẹp và được chào đón bởi vô số những chú sếu đang tắm mình trong ánh nắng mặt trời tuyệt đẹp trên những cánh đồng canh tác ở hai bên bờ. Tuy nhiên, như thể đang ăn mừng sự may mắn của thế giới, tôi vô tình vui mừng trước điềm lành này, và tôi dừng đoàn rước một lúc để ngắm cảnh. Nếu bạn hỏi tên cây cầu, bạn sẽ nghe nói đó là cầu Tsurikai ở làng Tsurikai. Từ đó trở đi, người ta quyết định thay đổi các ký tự nhưng vẫn giữ nguyên cách phát âm, và ký tự "Tsurumi" được sử dụng cho cả ngôi làng và cây cầu. Đó là câu chuyện. Theo cuốn Koshin Tabi Nikki (Nhật ký du ký thời kỳ Koshin) của Ogasawara Nagayasu vào năm 1824, ông đã đi qua Cầu Tsurumi ở Làng Tsurumi. Người ta nói rằng nó dài 26 ken, bên phải là những dãy núi trải dài xa tít tắp bên kia những cánh đồng lúa, bên trái là đại dương xanh biếc, tạo nên một quang cảnh tuyệt đẹp. Đây là bài thơ tôi viết năm ngoái. "Người dân miền núi thường đi qua Cầu Tsurumi, cây cầu không hề thay đổi trong hàng nghìn năm, với màu sắc ở mọi phía." Tsurumi đã được sáp nhập vào thành phố Yokohama và cái tên Crane giờ đây chỉ còn là một câu chuyện xa xưa, nhưng trước đây nơi đây từng là một nơi yên tĩnh thu hút người qua đường vào một lịch sử xa xôi. Hiện nay có hai cây cầu Tsurumi ở khu vực này. Một là cây cầu bê tông cốt thép lớn bắc qua Quốc lộ 15, và cây cầu còn lại là cây cầu bê tông thay thế cây cầu gỗ trên Đường Tokaido cũ; đây là cầu Tsurumi cũ. Trong Bunkyu 2 (1862), một trạm gác đã được thiết lập ở đầu cầu này. Có một loại đặc sản địa phương gọi là "Yone Manjuu", người ta nói rằng loại bánh này ban đầu được bán ở chân cây cầu này từ rất lâu trước đây.
Trích từ "Nghiên cứu về tên địa danh: Về Tsurumi" của Minoru Ito trong số đầu tiên của Local Tsurumi
Thắc mắc về trang này
Phòng Tổng hợp Quận Tsurumi Phòng Xúc tiến Quản lý Quận
điện thoại: 045-510-1680
điện thoại: 045-510-1680
Fax: 045-510-1891
Địa chỉ email: [email protected]
ID trang: 188-756-470