Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Thành phố Yokohama
Phòng thị trưởng Yokohama

Phòng thị trưởng Yokohama

Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 18 tháng 4 năm 2020)

Cập nhật lần cuối ngày 22 tháng 4 năm 2024

Thứ năm, ngày 18 tháng 4 năm 2024, 11:00 sáng

Tài liệu báo cáo

Nội dung của buổi họp báo

1.Báo cáo
 Hội thảo hành động khí hậu đô thị Nhật Bản-EU
 Các thành phố Nhật Bản và Châu Âu chia sẻ ví dụ về quá trình khử cacbon

※Tiêu đề bị bỏ qua

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy bắt đầu buổi họp báo thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.

thị trưởng:
Vâng, nội dung tôi muốn báo cáo hôm nay là về việc tổ chức Hội thảo hành động vì khí hậu đô thị Nhật Bản - EU. EU, Liên minh châu Âu, có một đại diện tại Nhật Bản là Phái đoàn EU tại Nhật Bản, tương tự như một đại sứ quán. Mục đích của sự kiện này là tổ chức hội thảo liên thành phố giữa đại diện EU, đại diện Nhật Bản và thành phố Yokohama để hướng tới các biện pháp giảm phát thải carbon và biến đổi khí hậu giữa Nhật Bản và EU. Trước hết, chúng tôi đã thúc đẩy hợp tác kỹ thuật thông qua quan hệ đối tác công tư với nhiều thành phố châu Á và thúc đẩy các biện pháp khử cacbon. Năm ngoái, chúng tôi đã tổ chức Hội nghị Thành phố thông minh Châu Á và thị trưởng Bangkok, Thái Lan và tôi đã ban hành Tuyên bố Yokohama, một tuyên bố chung hướng tới mục tiêu phi carbon hóa Châu Á. 44 thành phố và tổ chức ở Châu Á, bao gồm các cơ quan chính phủ, đã thông qua Tuyên bố Yokohama, tuyên bố quyết tâm thúc đẩy mạnh mẽ quá trình phi carbon ở Châu Á. Tôi cũng đã có chuyến công tác tới châu Âu và vào tháng 7, tôi đã có cuộc gặp riêng với thị trưởng Frankfurt. Vào tháng 10, tôi cũng đã gặp thị trưởng Lyon, cũng như phó thị trưởng và người phụ trách về biến đổi khí hậu của Paris. Do xu hướng này, Tổng giám đốc bộ phận biến đổi khí hậu của EU đã đến thăm Yokohama vào tháng 2 năm nay và có cuộc họp với chúng tôi. Rõ ràng là ở tất cả các thành phố này, bao gồm Frankfurt, Lyon, Paris và toàn bộ EU, các biện pháp ứng phó với biến đổi khí hậu đang tiến triển với tốc độ nhanh chóng. Chúng tôi cũng đã có nhiều cuộc thảo luận về thực tế rằng có hai loại biện pháp ứng phó với biến đổi khí hậu: biện pháp được thực hiện ở cấp quốc gia và biện pháp được thực hiện bởi chính quyền địa phương, gần gũi hơn với người dân và cư dân, hay nói cách khác là bởi các thành phố. Trong khi đất nước sẽ thực hiện các chính sách hướng tới mục tiêu khử cacbon ở cấp quốc gia, tôi tin rằng Thành phố có vai trò hướng tới mục tiêu khử cacbon cùng với người dân, các doanh nghiệp vừa và nhỏ cũng như những người dân xung quanh. Chúng tôi vừa có một số cuộc họp để thảo luận về cách thức thực hiện việc này. Trước những nỗ lực này, Hội thảo Hành động Khí hậu Đô thị Nhật Bản - EU sẽ được tổ chức giữa Phái đoàn Liên minh Châu Âu tại Nhật Bản, đại diện cho EU tại Nhật Bản, và IGES, một viện nghiên cứu được thành lập theo sáng kiến ​​của Bộ Môi trường, Phái đoàn Liên minh Châu Âu tại Nhật Bản và thành phố Yokohama. Chương trình sẽ được tổ chức tại Pacifico vào ngày 29 và 30 tháng 5. Nội dung hội thảo sẽ bao gồm các quan chức chính quyền địa phương từ Nhật Bản và Châu Âu trình bày kiến ​​thức và chuyên môn của họ về quá trình khử cacbon và trao đổi ý kiến. Bất kỳ ai cũng có thể tham dự, vì vậy chúng tôi hy vọng rằng nhiều bạn sẽ tham gia. Về nội dung hội thảo, sau phiên khai mạc, chúng tôi muốn thảo luận các vấn đề thúc đẩy trao đổi ý kiến ​​và kiến ​​thức giữa các thành phố Nhật Bản và EU với tư cách là thành phố, cũng như những thách thức còn tồn tại. Chúng tôi cũng muốn thảo luận về thực tế rằng ở mỗi thành phố, tiềm năng năng lượng tái tạo không cao, và điều này đúng ở mọi thành phố, bao gồm Yokohama, Paris và Frankfurt, tất cả đều là những thành phố lớn, do đó tiềm năng năng lượng tái tạo, tiềm năng sản xuất năng lượng tái tạo, trước hết và quan trọng nhất là vấn đề về năng lực; Trong những hoàn cảnh này, chúng tôi muốn thảo luận về cách chính quyền địa phương suy nghĩ về việc thúc đẩy việc đưa năng lượng tái tạo vào sử dụng và phương pháp tốt nhất sẽ là gì. Hơn nữa, một trong những đặc điểm của chính quyền địa phương là gần gũi với người dân và các doanh nghiệp vừa và nhỏ, và tôi muốn thảo luận về cách chúng ta có thể hợp tác với người dân và các doanh nghiệp vừa và nhỏ, những bên liên quan trong xã hội, để xây dựng các chính sách phi carbon hóa. Khi tôi gặp thị trưởng Thượng Hải gần đây, tôi đã nói với ông ấy rằng đối với các công ty lớn, các biện pháp khử cacbon có liên quan đến giá trị doanh nghiệp, vì vậy họ đang đi đầu trong việc tiến lên phía trước. Mặt khác, Yokohama cũng có một số lượng lớn các doanh nghiệp vừa và nhỏ, và theo quy luật chung, các doanh nghiệp vừa và nhỏ đang tụt hậu so với các doanh nghiệp vừa và nhỏ khác trong nỗ lực thực hiện các chính sách phi carbon hóa, bao gồm cả do các vấn đề tài chính, v.v. Tôi đã thảo luận vấn đề này với thị trưởng Thượng Hải, và thị trưởng Thượng Hải, tất nhiên cũng có nhiều doanh nghiệp vừa và nhỏ ở Thượng Hải, và ông ấy đã bày tỏ quan điểm tương tự. Do đó, chúng tôi tin rằng các biện pháp khuyến khích thay đổi hành vi ở các doanh nghiệp vừa và nhỏ là vấn đề quan trọng trong việc thúc đẩy quá trình phi carbon hóa ở Nhật Bản trong tương lai. Tôi muốn thảo luận về những vấn đề này. Các thành phố tham gia bao gồm Thị trưởng Lyon, Phó thị trưởng Frankfurt và từ thành phố Paris, tôi tin là vào năm 2020, Giám đốc Chuyển đổi Khí hậu và Sinh thái, một cơ quan mới về chuyển đổi khí hậu và sinh thái đã được thành lập và người phụ trách sẽ tham dự, vì vậy chúng tôi muốn ông ấy nói về những nỗ lực đang được thực hiện tại thành phố Paris. Thành phố Paris cũng đã cập nhật các biện pháp khử cacbon vào cuối năm ngoái, vì vậy tôi nghĩ chúng ta sẽ có thể nghe về những nỗ lực khử cacbon tiên tiến của thành phố Paris tại Châu Âu. Ngoài ra, chúng tôi hiện đang phối hợp với thành phố Barcelona. Ngoài ra, ông Pake, Đại sứ của Phái đoàn Liên minh châu Âu tại Nhật Bản, cũng sẽ tham dự. Chúng tôi xin trân trọng kính mời Tổng cục trưởng Tổng cục Môi trường thuộc Bộ Môi trường tham dự sự kiện này. Và như tôi đã đề cập trước đó, còn có Giám đốc Chuyển đổi Khí hậu và Hệ sinh thái của Thành phố Paris. Tôi muốn lên sân khấu và có bài phát biểu quan trọng, v.v. Bằng cách tổ chức hội thảo này, chúng tôi hy vọng có thể chia sẻ những nỗ lực của Yokohama cho đến nay với thế giới, đồng thời chia sẻ các biện pháp giảm phát thải carbon tiên tiến trên toàn thế giới với các bên liên quan. Ngoài ra, chúng tôi sẽ tổ chức GREEN x EXPO vào năm 2015 với chủ đề xoay quanh quá trình khử cacbon và xanh hóa. Chúng tôi muốn quảng bá GREEN x EXPO đồng thời gửi đi thông điệp trong nước và quốc tế về việc hiện thực hóa một xã hội mới thông qua đổi mới xanh. Vâng, vậy là hết.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được thôi, bây giờ chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Như thường lệ, vui lòng bật micrô khi bạn muốn phát biểu và tắt micrô khi bạn phát biểu xong. Đầu tiên, chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.

Đài phát thanh Nippon Honda:
Tôi tên là Honda, đến từ Đài phát thanh Nhật Bản. Cảm ơn. Tôi có hai câu hỏi dành cho thị trưởng. Câu hỏi đầu tiên là về mục đích và kỳ vọng của ông khi tổ chức hội thảo này. Tôi muốn hỏi bạn về hai điểm này: bạn muốn truyền tải thông điệp gì tới những người xung quanh thông qua sự kiện này? Cảm ơn.

thị trưởng:
Đúng. Trước hết, tôi hy vọng rằng sự hợp tác giữa các thành phố như thành phố chúng ta, ở cấp thành phố, sẽ là bước đầu tiên để tìm ra giải pháp. Theo tôi biết, tôi không nghĩ những hội thảo như thế này được tổ chức ở Nhật Bản. EU là một thực thể lớn và đồng thời, Nhật Bản cũng đang ở vị thế phải dẫn đầu trong quá trình phi carbon hóa trong tương lai. Các thành phố Nhật Bản và châu Âu có thể làm gì với tư cách là thành phố? Tôi tin rằng đây sẽ là cơ hội rất có giá trị để thảo luận những vấn đề này. Chúng tôi hy vọng rằng đây sẽ là bước đầu tiên trong việc chia sẻ kiến ​​thức và kinh nghiệm hướng tới mục tiêu khử cacbon giữa chính quyền địa phương ở Nhật Bản và Châu Âu. Còn về thông điệp mà tôi muốn gửi đến những người xung quanh, thì xin lỗi, nhưng câu trả lời của tôi có lẽ vẫn như mọi khi: chúng ta, với tư cách là thành phố gần gũi nhất với người dân và các doanh nghiệp vừa và nhỏ, có thể làm gì để hướng tới quá trình khử carbon? Chúng tôi muốn chia sẻ những ví dụ tiên phong như thế này và muốn phổ biến những kết quả này đến mọi người xung quanh.

Đài phát thanh Nippon Honda:
Cảm ơn rất nhiều.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty? Báo Asahi Shimbun.

Báo Asahi Shimbun Yoshinaga:
Tên tôi là Yoshinaga từ Asahi Shimbun. Tôi tin là bạn đã giới thiệu các thành phố tham gia, tổng cộng có bốn thành phố. Như bạn đã đề cập trước đó, có những trường hợp tiềm năng tạo ra năng lượng tái tạo không cao ở bất kỳ thành phố nào tham gia. Tôi muốn biết liệu có bất kỳ điểm chung hoặc thách thức chung nào mà các thành phố tham gia chia sẻ không.

thị trưởng:
Đúng. Trước hết, cảm ơn bạn. Dân số đông nên chính quyền địa phương phải làm những việc như thu gom rác thải. Ví dụ, thành phố Paris là một chính quyền địa phương, nhưng vì hệ thống hành chính của thành phố này hơi khác so với Nhật Bản nên nó có cùng thẩm quyền như một thành phố đặc biệt ở Nhật Bản. Tuy nhiên, vì Paris có dân số đông nên thành phố vẫn đang suy nghĩ về cách thay đổi hành vi của người dân. Tất nhiên chúng tôi sẽ tăng cường nỗ lực phân loại rác thải nhựa trong tương lai và có vẻ như bạn cũng đang cân nhắc điều này, vì vậy tôi nghĩ rằng tái sử dụng nhựa cũng sẽ trở thành một vấn đề quan trọng. Ngoài ra, làm thế nào chúng ta có thể tăng cường và thúc đẩy sự đổi mới? Tất nhiên, việc này tốn rất nhiều tiền, nên tôi nghĩ có những việc có thể thực hiện ở cấp quốc gia, và cũng có những việc mà các thành phố có thể làm. Khi nói đến việc đưa năng lượng hydro hoặc các nguồn năng lượng thế hệ tiếp theo vào sử dụng, điều này đang được thực hiện ở cả cấp quốc gia và cấp thành phố, vì vậy tôi nghĩ rằng có một số điểm chung ở đây.

Báo Asahi Shimbun Yoshinaga:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun:
Tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Xin vui lòng. Thị trưởng trước đó cho biết hội thảo này là bước đầu tiên trong việc chia sẻ kiến ​​thức và chuyên môn giữa các thành phố. Sau khi hội thảo kết thúc, bạn dự định sẽ hợp tác như thế nào? Ví dụ, tiếp tục tìm kiếm giải pháp cho những vấn đề cụ thể? Nếu vậy, bạn nghĩ gì về điều này?

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi muốn thảo luận kỹ lưỡng vấn đề này với các văn phòng đại diện đại sứ quán EU, nhưng cá nhân tôi không có ý định kết thúc vấn đề này chỉ với một hội thảo này; Tôi mong muốn sáng kiến ​​này sẽ được triển khai ở châu Âu và Nhật Bản trong tương lai. Về vấn đề châu Á, chúng tôi sẽ tăng cường hơn nữa hợp tác với Thị trưởng Bangkok và các bên khác trong tương lai. Việc sử dụng Yokohama làm trung tâm để tăng cường hợp tác với châu Âu sẽ là bước đầu tiên trong việc tăng cường nỗ lực thúc đẩy các biện pháp khử cacbon tại Nhật Bản và châu Âu. Vậy đây là bước đầu tiên và tôi muốn tiếp tục với bước thứ hai và thứ ba.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, xin hãy nói thêm một điều nữa. Bất kỳ ai cũng có thể tham dự buổi thuyết trình này, nhưng bạn có muốn ai đó tham dự không?

thị trưởng:
Chúng tôi muốn chào đón bất kỳ ai có mối quan tâm rộng rãi đến quá trình khử cacbon. Điều này áp dụng bất kể tuổi tác hay nghề nghiệp, và vì quá trình khử cacbon là vấn đề của toàn bộ đất nước Nhật Bản nên chúng tôi mong muốn có càng nhiều người tham gia càng tốt. Tôi cũng nghĩ sẽ rất tuyệt nếu những người trẻ, đặc biệt là sinh viên, có thể đến.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Từ Jiji Press.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Tên tôi là Hirono từ Jiji Press. Có ví dụ nào về nỗ lực giảm phát thải carbon của Thành phố Yokohama mà bạn dự định giới thiệu tại hội thảo này không?

thị trưởng:
Vâng, trong tương lai. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi cũng muốn giới thiệu một số sáng kiến ​​mà thành phố chúng tôi đã thực hiện để thúc đẩy năng lượng xanh và chia sẻ cách chúng tôi dự định thay đổi hành vi của người dân và các công ty trong tương lai. Ngoài ra, tôi nghĩ điều này có lẽ đúng ở một mức độ nào đó ở tất cả các thành phố, nhưng các cơ sở do thành phố sở hữu, ví dụ như ở thành phố của chúng tôi, chúng tôi có nhiều văn phòng phường, thư viện, trung tâm văn hóa cộng đồng, v.v., và việc thúc đẩy quá trình khử cacbon tại các cơ sở công cộng như vậy cũng là cần thiết để giảm lượng khí thải CO2 trong thành phố. Tôi nghĩ điều này có lẽ đúng ở một mức độ nào đó ở mọi thành phố, vì vậy chúng tôi muốn chia sẻ với bạn tốc độ mà thành phố của chúng tôi hiện đang cố gắng đạt được điều này.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Sankei.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Cảm ơn. Trước hết, có kế hoạch nào cho các thành phố khác của Nhật Bản ngoài Yokohama tham gia không?

thị trưởng:
Đúng. Có chứ.

Tomioka, Giám đốc Phòng Xúc tiến Mạng lưới Toàn cầu, Cục Quan hệ Quốc tế:
Tôi tên là Tomioka, Giám đốc Phòng Xúc tiến Mạng lưới Toàn cầu của Văn phòng Quốc tế. Một số thành phố của Nhật Bản dự kiến ​​sẽ phát biểu tại sự kiện này và chúng tôi sẽ tải tên từng thành phố lên trang web. Tôi xin lỗi nhưng tôi chưa thể viết về chúng ở đây được, chúng tôi sẽ tải chúng lên từng cái một.

thị trưởng:
Tôi nghĩ mọi chuyện đã được quyết định ở một mức độ nào đó, nhưng anh ấy nói rằng anh ấy vẫn chưa thể nói về điều đó.

Tomioka, Giám đốc Phòng Xúc tiến Mạng lưới Toàn cầu, Cục Quan hệ Quốc tế:
Xin lỗi.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Tờ Nikkei Shimbun.

Báo Nikkei Matsubara:
Đây là Matsubara của Nikkei Shimbun. Cảm ơn bạn đã nói chuyện với tôi. Khi bạn đến thăm EU ngày nay, đặc biệt là Paris, bạn sẽ ngạc nhiên khi thấy có rất ít ô tô trên đường và tôi nghe nói rằng họ thực sự đang thúc đẩy việc xây dựng các thành phố có thể đi bộ. Thưa Thị trưởng, năm ngoái ngài cũng đã đến thăm nhiều thành phố EU. Bạn có thể cho chúng tôi biết về bất kỳ nỗ lực giảm phát thải carbon nào mà bạn đã trải nghiệm hoặc bất kỳ chính sách nào mà bạn nghĩ có thể được áp dụng ở Yokohama không?

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Về vấn đề đó, tôi đã có cơ hội đến thăm một số thành phố, bao gồm một số thành phố ở châu Âu, và tôi cảm thấy rằng chúng đã tiến bộ rất nhiều. Về các sáng kiến, họ chắc chắn đang hướng tới mục tiêu tạo ra một thành phố có thể đi bộ và nhiều biện pháp khác nhau đang được thực hiện. Một con đường hai làn xe đã được thu hẹp xuống còn một làn, vì vậy chỉ có một làn xe có thể dành cho ô tô. Làn đường còn lại sẽ dành cho xe đạp và người đi bộ. Tôi cũng nghe nói lượng khí thải CO2 đã giảm được bao nhiêu và những nỗ lực này đang được thực hiện khá nhanh chóng. Ngoài ra, một điều mà tôi thấy hữu ích cho thành phố của chúng tôi là nỗ lực to lớn của họ trong việc cải thiện hiệu suất cách nhiệt của ngôi nhà và gia cố ngôi nhà bằng vật liệu. Một biện pháp khác tập trung vào người dân là cải thiện hiệu suất cách nhiệt của ngôi nhà. Đây chính là những sáng kiến ​​mà họ đã và đang thực hiện. Vì vậy, tôi nghĩ rằng người phụ trách sẽ có thể nói về những điều này, cũng như kiến ​​thức và kinh nghiệm có được từ Paris.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Như vậy được không? Vậy là kết thúc những câu hỏi về vấn đề này. Vui lòng đợi một lát vì ban thư ký sẽ được thay thế.

2.người khác

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang những câu hỏi chung. Nếu bạn có nhiều câu hỏi, hãy thoải mái hỏi tất cả cùng một lúc. Vậy chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức. Như vậy được không? Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty? Đài truyền hình K.K.

Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Rất vui được gặp bạn, tôi tên là Imai từ TVK. Cảm ơn. Tôi muốn hỏi bạn một điều. Tôi muốn hỏi về việc cắt giảm dịch vụ xe buýt trong thành phố. Tháng này, thành phố đã giảm số lượng xe buýt hai lần và tôi nghĩ nguyên nhân đằng sau việc này là vấn đề hạn chế giờ làm thêm và các vấn đề khác sẽ có hiệu lực vào năm 2024. Vì xe buýt là phương tiện đi lại của người dân nên chúng sẽ trở nên không thể thiếu trong cuộc sống hàng ngày của họ, vì vậy hãy cho chúng tôi biết nếu bạn có bất kỳ ý tưởng nào về các biện pháp giải quyết vấn đề này. Cảm ơn.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Bạn đã đề cập đến vấn đề năm 2024 và tôi tin rằng vấn đề năm 2024 chắc chắn đã trở thành chất xúc tác để nhận ra rằng tình trạng thiếu tài xế xe buýt là một vấn đề nghiêm trọng mà toàn xã hội phải cùng nhau giải quyết. Vấn đề năm 2024 nảy sinh do các quy định tập trung vào làm thêm giờ, nhưng tôi tin rằng chúng ta cần giải quyết thỏa đáng các quy định về làm thêm giờ theo góc độ cải cách phong cách làm việc. Mặt khác, điều đó có nghĩa là phải bắt đầu từ trình điều khiển. Tôi nghĩ rằng một khía cạnh của vấn đề là tiền làm thêm giờ đã giúp duy trì mức lương theo nhiều cách khác nhau, vì vậy tôi cảm thấy đây chính là lúc vấn đề được đưa ra ánh sáng. Do đó, chúng tôi tin rằng chúng ta phải tiếp tục nỗ lực để thu hút tài năng lái xe, bao gồm cả việc cải thiện điều kiện làm việc. Ngoài ra, chúng tôi tin rằng với tư cách là một nhà khai thác kinh doanh vận tải, chúng tôi phải tiếp tục thực hiện các sáng kiến ​​nhằm nâng cao hiệu quả hoạt động. Với tư cách là một thành phố, chúng tôi muốn hợp tác chặt chẽ với các công ty vận tải để đảm bảo dịch vụ vận tải địa phương hỗ trợ cuộc sống của người dân.

Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Cảm ơn. Tôi có thể bổ sung thêm điều gì vào những gì bạn vừa nói không? Xin lỗi. Ông đã đề cập đến việc cải thiện điều kiện làm việc và hiệu quả hoạt động, nhưng cụ thể là ông có ý gì? Nó không giống như mức lương khởi điểm, nhưng bạn có cân nhắc tăng mức lương như vậy không, hay bạn đã quyết định làm điều gì cụ thể để cải thiện hiệu quả hoạt động?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Cải thiện điều kiện làm việc bắt đầu từ mức lương. Cần phải đảm bảo rằng tài xế được đối xử tốt để họ lựa chọn dịch vụ giao thông đô thị của Yokohama. Ngoài ra, để nâng cao hiệu quả hoạt động, ví dụ, chúng ta sẽ cần tiến hành các thí nghiệm trình diễn về dịch vụ vận chuyển theo yêu cầu dựa trên AI bằng cách giới thiệu AI và chúng ta phải tiến hành những nỗ lực như vậy một cách đúng đắn. Ngoài ra, xe buýt khớp nối có thể chở nhiều hành khách trên một xe, vì vậy tôi nghĩ chúng ta nên tích cực cân nhắc việc đưa những loại xe như vậy vào sử dụng trong tương lai.

Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Cảm ơn. Vâng, đó là tất cả những gì tôi muốn nói.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Ông Asahi.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đây là Katashima của Asahi Shimbun. Liên quan đến vấn đề này tại cuộc họp thường trực của Hội đồng Giáo dục thành phố ngày hôm qua, có báo cáo rằng, trong số 41 vụ việc xảy ra tại các trường học trong thành phố trong 10 năm qua, 38 vụ việc đã được lên lịch điều tra cơ bản do một nhóm thanh tra gồm các luật sư tiến hành. Tôi tin rằng cho đến nay đã có những lời chỉ trích về tính minh bạch của kết quả, vì vậy cần có bên thứ ba vào cuộc. Tôi muốn nghe quan điểm của thị trưởng về vấn đề này. Ngoài ra, tại cuộc họp ủy ban ngày hôm qua, có đề cập rằng hội đồng giáo dục thành phố đang chuẩn bị xử lý một trong 38 trường hợp này như một vụ bắt nạt nghiêm trọng. Tôi cũng muốn nghe ý kiến ​​của Thị trưởng về vấn đề này.

thị trưởng:
Vâng, trước tiên tôi muốn nói về 38 mục khảo sát cơ bản. Mười luật sư có chuyên môn về các vấn đề bắt nạt đã được bổ nhiệm. Tôi muốn công tác thanh tra được tiến hành một cách khẩn trương và tôi tin rằng nó phải được thực hiện càng nhanh càng tốt. Ngoài ra, liên quan đến vấn đề nghiêm trọng này, tôi tin rằng đây là vấn đề của từng trường hợp riêng lẻ nên tôi sẽ không trả lời, nhưng chúng tôi đã nhận được báo cáo về những trường hợp như vậy. Trong tương lai, chúng tôi dự định để Hội đồng Giáo dục tiến hành quá trình xác minh.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn. Ngoài ra, rất tiếc, nhưng có một điều nữa tôi muốn đề cập đến là cái chết của một nữ sinh năm thứ hai tại một trường trung học cơ sở thành phố vào tháng 3 năm 2020. Liên quan đến vấn đề này, tại cuộc họp ủy ban ngày hôm qua đã có báo cáo rằng để tăng tính khách quan, ba luật sư sẽ điều tra sự việc liên quan đến các hành động của hội đồng giáo dục thành phố và nhà trường. Sau đó, hành động kỷ luật đối với những người liên quan sẽ được xem xét chậm nhất vào tháng 9, nhưng khi nói đến hành động kỷ luật đối với giám đốc sở giáo dục và những người khác, tôi nghĩ rằng để tăng tính khách quan, có lẽ sẽ tốt hơn nếu thị trưởng hoặc ai đó tương tự xem xét vấn đề này thay vì hội đồng giáo dục thành phố. Bạn nghĩ gì về điều này?

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Đầu tiên, tôi nghĩ chúng ta sẽ xem xét sự việc rồi mới đưa ra quyết định. Có rất nhiều người tham gia. Cần đặc biệt chú ý đến nguyện vọng của gia đình người đã khuất. Tôi đã được thông báo rằng, xét đến nguyện vọng của gia quyến người đã khuất, một cuộc điều tra toàn diện sẽ được tiến hành, các cuộc tham vấn sẽ được tổ chức với nhiều bên liên quan và báo cáo về những phát hiện sẽ được biên soạn sớm nhất có thể, và tôi muốn đưa ra quyết định sau khi nhận được báo cáo đó.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Tôi có hai câu hỏi. Một điểm nữa liên quan đến xe buýt thành phố đã đề cập trước đó. Tôi nghe nói rằng sẽ có một lần sửa đổi thời gian biểu vào mùa thu. Vì dân số chắc chắn sẽ giảm từ bây giờ, tôi nghĩ có một khía cạnh nào đó khiến giao thông công cộng chắc chắn sẽ bị thu hẹp. Mặt khác, vẫn có những người sử dụng dịch vụ và tôi nghĩ rằng ngay cả việc cắt giảm một chuyến bay cũng sẽ có tác động nào đó. Tôi nghĩ đây là một câu hỏi khó, nhưng tôi muốn nghe lại quan điểm của thị trưởng về tương lai của xe buýt thành phố.

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Trước hết, những người chịu trách nhiệm về các khía cạnh thực tế của Cục Kinh doanh Vận tải, tổ chức quản lý vận tải, chính là tài xế. Việc đảm bảo an toàn cho những người này là điều kiện tiên quyết quan trọng, vì vậy tôi đã chỉ thị cho các công ty vận tải thực hiện các biện pháp cứng rắn để đảm bảo điều này. Trên cơ sở đó, với tư cách là một doanh nghiệp vận tải, chúng tôi cần nỗ lực quản lý, bảo mật hệ thống và đảm bảo người dân có phương tiện đi lại; Tuy nhiên, như bạn đã đề cập, chúng ta đang phải đối mặt với tình trạng dân số già hóa, và thành phố Yokohama có nhiều đồi núi và nhiều trở ngại khác, do đó nhu cầu về phương tiện giao thông địa phương ngày càng tăng cao. Tôi tin rằng trong tương lai, chúng ta sẽ cần thúc đẩy hiệu quả thông qua việc giới thiệu các công nghệ mới, bao gồm AI và xe buýt khớp nối mà tôi đã đề cập trước đó. Tuy nhiên, trong những trường hợp mà giải pháp này thôi là chưa đủ, tôi tin rằng chúng ta sẽ cần phải xem xét toàn diện những gì có thể làm để cải thiện các dịch vụ vận tải địa phương mới và các biện pháp khác nhau để đưa dịch vụ vận tải địa phương mới vào hoạt động.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Khi bạn nói đến hiệu quả, bạn không nhất thiết có ý nói đến việc giảm số lượng dịch vụ hoặc bất cứ điều gì tương tự, mà là việc giới thiệu công nghệ mới, chẳng hạn như AI và xe buýt khớp nối mà bạn vừa đề cập, kết hợp chúng với hệ thống giao thông địa phương mới để tìm ra hình thức tối ưu.

thị trưởng:
Tôi đồng ý. Đúng. Vấn đề không chỉ đơn giản là giảm số lượng dịch vụ mà còn có nhiều yếu tố và thành phần khác nhau cần xem xét, và tôi tin rằng chúng ta nên sử dụng một hệ thống các phương trình đồng thời để giải quyết nhu cầu về sự hài lòng của công chúng và giao thông.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Một điều nữa, nói riêng, tại ủy ban thường trực của hội đồng ngày hôm qua, một tài liệu đã được trình bày do Cục Y tế biên soạn, đó là một loạt các đánh giá về các biện pháp đối phó với vi-rút corona, hay tôi nên nói là phản ứng, và các thành viên hội đồng cũng đề cập rằng Kawasaki đã biên soạn một tài liệu vào tháng 3 gần đây, và Tỉnh Kanagawa cũng đã biên soạn một bản đánh giá toàn tỉnh từ năm ngoái và tháng 1 năm nay, dài hơn 300 trang và bao gồm thông tin về những gì đã đạt được, những điểm tốt, những điểm chưa tốt, những gì cần học hỏi trong tương lai và ấn tượng của những người liên quan. Tôi nghĩ rằng tài liệu này sẽ rất hữu ích như một bài học cho tương lai. Một thành viên hội đồng thành phố đã hỏi liệu Thành phố Yokohama có ý định lập một bản đánh giá tổng thể thay vì bản tóm tắt dài một trang hay không và câu trả lời là hiện tại đang được xem xét. Với tư cách là Thị trưởng, tôi muốn nghe suy nghĩ của ngài về cách ngài định tóm tắt phản ứng đối với COVID-19 khi mà đại dịch này đã phần nào kết thúc.

thị trưởng:
Tài liệu được trình bày cho quý vị ngày hôm qua có tóm tắt chi tiết về những hành động mà thành phố chúng ta đã thực hiện. Tôi tin rằng ý bạn muốn nói là nếu một căn bệnh truyền nhiễm mới xuất hiện trong tương lai, chúng ta nên tận dụng kiến ​​thức đã có được từ đợt bùng phát virus corona hiện tại. Để đạt được mục tiêu đó, mặc dù chúng ta không biết khi nào một căn bệnh truyền nhiễm sẽ xảy ra, chúng ta vẫn muốn cân nhắc cẩn thận những gì chúng ta có thể làm để chuẩn bị cho một căn bệnh truyền nhiễm có thể xảy ra bất cứ lúc nào và chúng ta nên đưa ra những phản ứng nào.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Hôm qua, Văn phòng Quản lý Khủng hoảng thuộc Tổng cục Các vấn đề đã phối hợp phản ứng từ mỗi cục ở một mức độ nhất định.

thị trưởng:
Có phải là Corona không?

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đó là Corona. Xin lỗi. Tình hình đã được biên soạn và tôi tin rằng nó có thể được sử dụng có ích ở một mức độ nào đó, và tôi nghĩ một điều có ý nghĩa là công khai nó cho mọi người dưới dạng danh sách. Tôi muốn biết liệu bạn có đang cân nhắc điều gì không, chẳng hạn như biên soạn mọi thứ thành một tài liệu và xuất bản theo hình thức tương tự như cách mà tỉnh hoặc Kawasaki đã làm.

thị trưởng:
Trước hết, tôi muốn chia sẻ rộng rãi tài liệu tôi đã trình bày ngày hôm qua và hy vọng rằng chúng sẽ là cơ hội cho nhiều cuộc thảo luận khác nhau. Dựa trên cơ sở này, tôi muốn thảo luận với các phòng ban có liên quan về những việc chúng ta nên làm trong thời gian tới.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Tokyo Shimbun.

Báo Tokyo Shimbun:
Tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Tôi có một câu hỏi về Kamiseya. Công tác chuẩn bị cho GREEN×EXPO hiện đang được tiến hành và công tác phát triển địa điểm tổ chức đang được tiến hành, nhưng tôi tin rằng có một số thành viên công chúng đang bày tỏ lo ngại về môi trường tự nhiên. Tôi nghe nói rằng Sông Aizawa, chảy theo hướng bắc nam bên trong khu vực này, sẽ được thay đổi để dòng nước chảy dọc theo con đường và trở thành khu vực du lịch nổi tiếng. Tôi cũng nghe nói rằng việc thay đổi dòng chảy của con sông ngay từ đầu sẽ tạo ra một công viên và khu vực phòng chống thiên tai, nơi môi trường ven sông sẽ được phục hồi ở một mức độ nào đó. Tuy nhiên, một số người lo ngại rằng việc thay đổi dòng chảy của sông và can thiệp vào nó một cách nhân tạo chắc chắn sẽ làm thay đổi môi trường. Với tư cách là thị trưởng, ông có lo ngại rằng điều này sẽ thay đổi ở một mức độ nào đó không? Ông đã nói rằng ông sẽ duy trì và bảo vệ môi trường - Tôi tin rằng đây là chính sách của thành phố - nhưng ông nghĩ môi trường có thể được bảo vệ đến mức nào? Tôi muốn nghe suy nghĩ của bạn về vấn đề này.

thị trưởng:
Đây là vấn đề về kế hoạch cá nhân, vì vậy tôi đề nghị bạn hãy hỏi các sở ban ngành có liên quan, nhưng như tôi đã nhiều lần nói trong các cuộc họp báo của thị trưởng, tôi muốn đưa ra một kế hoạch tận dụng địa hình hiện có, đồng thời không gây hại đến môi trường tự nhiên hoặc gây hại ít nhất có thể.

Báo Tokyo Shimbun:
Khi bạn nói "càng nhiều càng tốt", điều đó có nghĩa là bạn lo ngại rằng có khả năng xảy ra thiệt hại nào đó không?

thị trưởng:
Bạn đang hỏi liệu nó có trở thành số không không? Điều bạn đang nói đến bây giờ là...

Báo Tokyo Shimbun:
Bây giờ, chúng ta hãy nói đôi điều về hệ sinh thái.

thị trưởng:
Chúng tôi muốn nói rằng chúng tôi muốn làm hết sức mình để tránh gây tổn hại đến môi trường tự nhiên càng nhiều càng tốt.

Báo Tokyo Shimbun:
Vậy có lo ngại rằng mọi thứ có thể trở nên tồi tệ hơn không?

thị trưởng:
Đó là lý do tại sao tôi kêu gọi mọi người hãy bảo tồn nó càng nhiều càng tốt.

Báo Tokyo Shimbun:
Đã hiểu.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Sankei Shimbun.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Cảm ơn. Tôi muốn hỏi về nơi ở chính thức của thị trưởng. Thành phố Hiroshima sẽ phá hủy và xóa bỏ nơi cư trú hiện tại vào năm tài chính 2026. Nếu điều đó xảy ra, Yokohama sẽ là thành phố duy nhất được chỉ định có nhà ở chính thức. Ngoài ra, nếu chúng ta nhìn vào các tỉnh, Chiba, Shimane và Tokushima đều quyết định bãi bỏ dinh thự chính thức của thống đốc vào năm ngoái và đang tiến tới bãi bỏ dinh thự chính thức của họ. Nhưng thành phố Yokohama sẽ làm gì? Việc đổi mới khu vực Nogeyama theo sáng kiến ​​Nogeyama Inclusive dự kiến ​​sẽ bắt đầu vào năm nay, vì vậy đây có vẻ là thời điểm hoàn hảo để xem xét lại tình hình. Có ý tưởng nào về việc xóa bỏ các khu dân cư hoặc tìm cách khác để sử dụng chúng không?

thị trưởng:
Về phía Dinh Thị trưởng, tuần này chúng tôi chào đón các đại sứ từ nước ngoài và sử dụng nơi này làm địa điểm tổ chức nhiều sự kiện chào đón khác nhau. Tôi tin rằng trong tương lai chúng ta nên linh hoạt hơn trong việc đón tiếp khách và tổ chức lễ tại Dinh Thị trưởng. Chúng tôi tin rằng điều này sẽ cải thiện đáng kể hình ảnh của chính quyền địa phương, đặc biệt là trong mắt các quan chức ở nước ngoài. Có thể sử dụng nó như một hình thức ngoại giao đô thị với các chức sắc ở nước ngoài và những người tương tự, và trước hết, nó có vai trò quan trọng là thay thế cho trụ sở ứng phó khẩn cấp của thành phố trong trường hợp xảy ra thảm họa như động đất hoặc thiên tai khác. Chúng tôi cũng đang nghĩ đến việc sử dụng nó cho các chức năng như chào đón khách và tổ chức các buổi lễ.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Các chính quyền địa phương khác đương nhiên cũng đang cân nhắc những chức năng tương tự cho nhà ở công vụ, nhưng đồng thời cũng nảy sinh vấn đề về chi phí bảo trì và hiệu quả chi phí. Ví dụ, tại Yokohama, một tòa nhà chính quyền mới đã được hoàn thành. Tôi tin rằng khả năng phòng chống thiên tai của tòa nhà này vượt trội hơn nhiều so với dinh thự của thị trưởng hiện tại, và tôi hình dung rằng các chính quyền địa phương khác cũng cân nhắc những điều như vậy và nhiều yếu tố khác khi đưa ra quyết định, nhưng trong trường hợp của Yokohama, liệu có đúng khi nói rằng quyết định được đưa ra là sẽ có giá trị hơn khi sử dụng tòa nhà này, mặc dù phải tốn 27 triệu yên mỗi năm để bảo trì nó?

thị trưởng:
Tôi nghĩ sẽ có lợi ích khi sử dụng nơi này làm trụ sở ứng phó thảm họa thay thế cho thành phố và là nơi ngoại giao của chính quyền địa phương với các quan chức nước ngoài.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Tôi muốn hỏi bạn về hai chủ đề. Đầu tiên, liên quan đến các vụ tự tử do bị bắt nạt, tại cuộc họp Ủy ban Thường vụ ngày hôm qua, đã bắt đầu xem xét toàn diện 38 vụ việc đã hoàn tất thông qua các cuộc điều tra cơ bản và hiện đang xem xét chuyển một trong những vụ việc này sang điều tra thành một vụ việc nghiêm trọng. Nói cách khác, điều này có nghĩa là một vụ án đáng lẽ phải được coi là một sự cố nghiêm trọng đã được khép lại ở giai đoạn điều tra cơ bản.

thị trưởng:
Như vậy có nghĩa là có khả năng đó phải không?

Báo Kanagawa Shimbun:
Vì đây là một khả năng, trước tiên tôi muốn hỏi Thị trưởng về suy nghĩ của ông về vấn đề này hoặc ông đang xem xét vấn đề này như thế nào.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Trước hết, chúng tôi hiện đang nỗ lực thiết lập hệ thống xử lý 38 trường hợp này và đang trong quá trình tiến hành kiểm tra chi tiết. Nói như vậy, theo nguyên tắc chung, điều rõ ràng lần này là không có sự tham gia của bất kỳ ai ngoài giáo viên ngay từ giai đoạn đầu của các vấn đề như tình trạng nghỉ học, vì vậy tôi nghĩ chìa khóa là tạo ra một hệ thống có thể lắng nghe đúng mức tiếng nói của trẻ em.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, để tôi hỏi một câu hỏi khác. Bạn vừa đề cập đến nhu cầu lắng nghe tiếng nói chung của trẻ em, nhưng thực tế là một sự việc có thể trở thành một sự cố nghiêm trọng đã xảy ra cũng giống như việc nói rằng một sự việc có thể dẫn đến một cuộc điều tra về một sự cố nghiêm trọng đã bị bỏ qua, theo luật định. Bạn có suy nghĩ gì về phản ứng của nhà trường và hội đồng giáo dục thành phố về vấn đề này không?

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Trước hết, tôi muốn nói rằng chúng tôi sẽ xem xét sự việc một cách kỹ lưỡng. Vì vậy, trước tiên chúng tôi đã tạo ra hệ thống đó và đã bắt đầu hành động. Trước hết, chúng tôi hiện đang cân nhắc vấn đề này nhưng không có nhiều thời gian nên chúng tôi muốn bạn cân nhắc thật kỹ. Với suy nghĩ đó, liên quan đến gốc rễ của vấn đề dẫn đến sự cố này, tôi đã đề cập đến hai điểm trước đó: chúng ta cần tăng cường hệ thống lắng nghe tiếng nói của trẻ em và đây là điều chúng ta cần làm.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, tôi sẽ tiếp tục. Theo báo cáo, đã có 41 vụ tự tử trong 10 năm qua, một trong số đó liên quan đến một nữ sinh đã qua đời vào năm 2020, và tôi nghe nói rằng hai vụ việc nữa đã được chuyển sang điều tra chi tiết. Cuộc điều tra chi tiết này có được đưa vào cuộc thanh tra mà các luật sư và những người khác đang tham gia không?

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi tên là Sumita, và tôi là trưởng phòng Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục. Liên quan đến câu hỏi bạn vừa hỏi, hai trường hợp này không nằm trong 38 cuộc thanh tra. Chúng tôi tin rằng đây là sự thật vì cuộc điều tra của bên thứ ba đã bắt đầu.

Báo Kanagawa Shimbun:
Việc một cuộc điều tra của bên thứ ba đã bắt đầu có nghĩa là nó đã bắt đầu bằng một cuộc điều tra chi tiết và có sự tham gia của luật sư, vậy điều đó có nghĩa là không cần phải thanh tra lại nữa không?

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Vậy thôi.

Báo Kanagawa Shimbun:
Vậy, điều này có nghĩa là có khả năng những gì đang được kiểm tra trong cuộc điều tra chi tiết này có thể phát triển thành một tình huống nghiêm trọng không?

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Đây là một cuộc điều tra chi tiết và có sự tham gia của bên thứ ba, vì vậy chúng tôi đang nghĩ đến việc để bên thứ ba đưa ra những đánh giá chi tiết.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi. Tôi còn một câu hỏi nữa về một chủ đề khác. Tôi muốn hỏi về việc tái phát triển Bến tàu Yamashita. Tôi tin rằng một nhóm công dân tình nguyện đã dành gần một năm để thảo luận, với sự tham gia của nhiều chuyên gia, về việc nên làm gì tại Bến tàu Yamashita để biến Yokohama thành một nơi tốt đẹp hơn cho người dân nơi đây. Bạn đã đọc tài liệu đề xuất cho "Sẽ thật tuyệt nếu XX ở Dự án Bến tàu Yamashita" chưa?

thị trưởng:
Chúng tôi vô cùng biết ơn khi người dân quan tâm đến việc phát triển Bến tàu Yamashita và đưa ra những đề xuất như vậy. Mặc dù tôi không biết chi tiết về các ý kiến ​​và đề xuất mà chúng tôi đã nhận được, nhưng chúng tôi rất biết ơn khi nhận được phản hồi như vậy từ rất nhiều công dân và chúng tôi hy vọng có thể sử dụng chúng làm tài liệu tham khảo khi xem xét các kế hoạch kinh doanh trong tương lai.

Báo Kanagawa Shimbun:
Cảm ơn. Một trong những đề xuất là tạo ra một khu vực đồng sáng tạo, nơi chính quyền và người dân có thể cùng nhau giải quyết các vấn đề. Tôi tin rằng khái niệm này sẽ cực kỳ cần thiết trong tương lai khi dân số giảm và nhiều nhu cầu khác nhau của người dân xuất hiện, và tôi cũng tin rằng việc kết hợp ý kiến ​​của người dân càng nhiều càng tốt về mặt lòng tự hào dân sự là rất quan trọng. Ví dụ, các thành viên đưa ra đề xuất này sẽ trình bày trước ủy ban đánh giá chuyên gia hiện tại và đang tìm cách đối thoại với thành phố. Tôi muốn nghe ý kiến ​​của Thị trưởng về cách chúng ta có thể lắng nghe ý kiến ​​của người dân.

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi sẽ không bình luận về từng nhóm riêng lẻ, nhưng khái niệm đồng sáng tạo, cùng nhau sáng tạo, là vô cùng quan trọng. Giống như trường hợp của Yamashita Pier và GREEN x EXPO, khi nói đến việc phát triển các sự kiện hoặc dự án lớn, chúng ta nên tiến hành với tư duy lắng nghe tiếng nói của người dân và cùng họ xây dựng dự án. Chúng tôi muốn tiếp tục theo đuổi sự đồng sáng tạo cùng với người dân thành phố trong nhiều dự án khác nhau trong tương lai.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Tin tức thị trấn.

Tin tức thị trấn Natsuizaka:
Tôi tên là Natsuizaka đến từ Town News. Cảm ơn. Về mặt cơ sở hạ tầng giao thông, tôi nghĩ điều này có thể liên quan đến vấn đề xe buýt thành phố. Dịch vụ chia sẻ chuyến đi đã bắt đầu cách đây vài ngày, vì vậy tôi muốn biết liệu có dữ liệu nào về số lượng xe đang hoạt động và số lượng người dùng cho đến nay không. Tôi cũng muốn nghe suy nghĩ của Thị trưởng về kết quả cho đến nay kể từ khi dịch vụ bắt đầu.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Đối với dịch vụ chia sẻ chuyến đi, có vẻ như nó sẽ bắt đầu vào ngày 12 tháng 4, nhưng nó mới chỉ bắt đầu ở thành phố của chúng tôi vào thứ sáu, ngày 12 tháng 4. Để biết thêm thông tin chi tiết, tôi rất mong bạn có thể hỏi người có liên quan.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Như vậy được không? Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Yomiuri Shimbun.

Báo Yomiuri Shimbun Muramatsu:
Đây là Muramatsu từ tờ Yomiuri Shimbun. Chỉ có một điều thôi. Bạn có thể vui lòng cho chúng tôi biết về chuyến thăm Thượng Hải gần đây của bạn và bất kỳ phản hồi hoặc kết quả nào bạn thu được không? Vì bạn cũng đang quảng bá cho Triển lãm Làm vườn, tôi muốn biết liệu bạn có nhận được phản hồi tích cực nào không hoặc bạn có câu chuyện nào về những người dựng gian hàng không.

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi đã có cuộc họp cấp cao với Thị trưởng Thượng Hải và xác nhận tiến độ trao đổi cho đến nay. Năm ngoái đánh dấu kỷ niệm 50 năm quan hệ của chúng ta và năm nay đánh dấu năm thứ 51, chúng tôi cảm thấy cần phải tận dụng cơ hội này để gia hạn thỏa thuận hợp tác và hướng tới 50 năm tiếp theo. Nhờ mối quan hệ này, tôi đã có thể có nhiều cuộc thảo luận với Thị trưởng Thượng Hải và chúng tôi cũng thảo luận về việc thúc đẩy hơn nữa hợp tác giữa các thành phố trong tương lai, đặc biệt là hướng tới mục tiêu xây dựng một xã hội không carbon. Tôi cũng đã giới thiệu GREEN x EXPO và có cơ hội trao đổi ý kiến ​​về GREEN x EXPO với đại sứ từ Tổng lãnh sự quán Nhật Bản tại Thượng Hải. Ông cho biết ông tin rằng người dân Trung Quốc và châu Á, không chỉ riêng Trung Quốc, mà nói chung là người dân châu Á, đều rất quan tâm đến văn hóa làm vườn và các biện pháp giảm phát thải carbon của Nhật Bản. Vì vậy, tôi muốn làm hết sức mình để thu hút khách du lịch đến từ châu Á.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Như vậy được không? Xin kết thúc buổi họp báo thường kỳ của chúng tôi tại đây. Cảm ơn rất nhiều.


Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải Adobe Acrobat Reader DCTải xuống Adobe Acrobat Reader DC

Thắc mắc về trang này

Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí

điện thoại: 045-671-3498

điện thoại: 045-671-3498

Fax: 045-662-7362

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 442-557-265