Văn bản chính bắt đầu ở đây.
- Trang đầu của Thành phố Yokohama
- Phòng Thị trưởng Thành phố Yokohama Phòng Thị trưởng
- Họp báo thường kỳ
- Hồ sơ phỏng vấn
- 2024
- Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 1 tháng 5 năm 2020)
Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 1 tháng 5 năm 2020)
Cập nhật lần cuối ngày 27 tháng 6 năm 2024
Thứ tư, ngày 1 tháng 5 năm 2024, 11:00 sáng
Tài liệu báo cáo
- [Vật liệu slide] Giải vô địch ba môn phối hợp thế giới Yokohama 2024 cuối cùng cũng đã diễn ra! [Diễn ra vào thứ Bảy, ngày 11 tháng 5 và Chủ Nhật, ngày 12 tháng 5] (PDF: 4,444KB)
- [Thông cáo báo chí] Giải vô địch ba môn phối hợp thế giới Yokohama 2024 cuối cùng cũng đã diễn ra!
- [Vật liệu slide] Sẽ tổ chức Ecohama (chiến dịch hỗ trợ thiết bị gia dụng sinh thái lần thứ hai của thành phố Yokohama). Cuộc sống thoải mái và không có carbon (PDF: 325KB)
- [Thông cáo báo chí] Vòng thứ hai của "Chiến dịch hỗ trợ thiết bị gia dụng sinh thái thành phố Yokohama" Ecohama sẽ bắt đầu vào ngày 6 tháng 6
Nội dung của buổi họp báo
1.Báo cáo
(1) Giải vô địch ba môn phối hợp thế giới Yokohama 2024 cuối cùng cũng đã diễn ra!
[Diễn ra vào thứ Bảy, ngày 11 tháng 5 và Chủ Nhật, ngày 12 tháng 5]
※Tiêu đề bị bỏ qua. Một số chi tiết đã được giữ bí mật để bảo vệ những người liên quan.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bây giờ chúng ta hãy bắt đầu cuộc họp thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.
thị trưởng:
Vâng, điều đầu tiên tôi muốn báo cáo hôm nay là về việc tổ chức giải đấu ba môn phối hợp. Đầu tiên là tổng quan về giải đấu. Đây là lần thứ 14 giải đấu này được tổ chức. Sự kiện sẽ diễn ra chủ yếu tại khu vực xung quanh Công viên Yamashita, với cuộc đua dành cho các vận động viên hàng đầu diễn ra vào thứ Bảy, ngày 11 tháng 5 và cuộc đua dành cho những người tham gia chung diễn ra vào ngày hôm sau, Chủ Nhật, ngày 12 tháng 5. Tôi xin giải thích ngắn gọn một số điểm nổi bật của sự kiện này. Đầu tiên, đây sẽ là một trận đấu rất quan trọng liên quan đến số điểm giành được để tham dự Thế vận hội Olympic và Paralympic Paris. Ngoài ra, một số vận động viên đoạt huy chương vàng tại Thế vận hội Olympic và Paralympic Tokyo 2020 cũng đã tham gia. Ngoài ra, 200 vận động viên đến từ 39 quốc gia và khu vực sẽ tham dự và những vận động viên hàng đầu này sẽ tranh tài trong một trận chiến khốc liệt. Đây là một số điểm quan sát được đề xuất, bao gồm Hikawa Maru, Red Brick Warehouse, Phố Yamashita Park trước Công viên Yamashita và khu vực đích trong Công viên Yamashita, vì vậy tôi nghĩ đây là những điểm quan sát tốt để bạn có thể quan sát toàn cảnh cuộc đua và cảm nhận được sự phấn khích của hành động này. Phần dành cho người tham gia chung sẽ được tổ chức vào Chủ Nhật, ngày 12 tháng 5 và mở cửa cho 1.600 người ở mọi lứa tuổi, từ thanh thiếu niên đến những người ở độ tuổi 80. Có một số cuộc thi ba môn phối hợp trên khắp cả nước, nhưng sự kiện với 1.600 người tham gia này là một trong những sự kiện lớn nhất cả nước và thành phố của chúng tôi có kế hoạch mở rộng con số này lên 1.600 trong tương lai. Năm ngoái, tôi đã đến xem giải đấu Hamburg. Tôi đã có cơ hội để kiểm tra nó. Giải đấu Hamburg là cuộc thi ba môn phối hợp cấp độ cao nhất thế giới và Hamburg là một thành phố cảng nên giải đấu và thành phố Hamburg hoàn toàn hòa hợp với nhau. Khi chứng kiến cảnh tượng này, tôi tin rằng bằng cách kết hợp giải đấu với thành phố cảng Yokohama, chúng ta có thể nâng cao giá trị của giải đấu và cũng nâng cao sức hấp dẫn của thành phố. Chúng tôi muốn tận dụng kiến thức và kinh nghiệm thu được từ hội nghị Hamburg và tăng số lượng người tham gia chung trong tương lai. Chúng tôi cũng đã thực hiện một số thay đổi về lộ trình. Cho đến nay, tuyến đường dành cho người đi bộ giữa Nhà kho gạch đỏ và Công viên Zou-no-hana vẫn là lộ trình của Thế vận hội, vì vậy nếu chúng ta có thể tạo điều kiện đi lại giữa hai tòa nhà của Nhà kho gạch đỏ và đảm bảo có một tuyến đường dành cho người đi bộ chung giữa Nhà kho gạch đỏ và Công viên Zou-no-hana, người đi bộ sẽ có thể nhìn thấy các vận động viên ở khoảng cách gần hơn. Bằng cách thay đổi các tuyến đường này và kéo dài đường chạy dọc theo phố Yamashita Park, chúng tôi hy vọng sẽ tăng số lượng người ủng hộ dọc đường và tạo ra nhiều sự phấn khích hơn. Chúng tôi cũng đã thực hiện những thay đổi đối với khóa học dành cho người tham gia nói chung. Khi xem xét cuộc thi ở Hamburg, tôi thấy đường đua xe đạp có nhiều đoạn thẳng nhất có thể, nên chúng tôi đã giảm số lượng khúc cua trên đường đua xe đạp bên trong Bến tàu Yamashita. Ngoài việc thực hiện những thay đổi này cho đường đua và tăng cơ hội cho mọi người cổ vũ, chúng tôi còn thấy được lòng hiếu khách dành cho các vận động viên tham gia giải đấu Hamburg, vì vậy chúng tôi đã tạo ra một sáng kiến mới để phản ánh loại giải đấu đó và kiến thức thu được từ Hamburg. Chúng tôi đã thành lập "Làng phục hồi và nạp năng lượng" tại Công viên Yamashita để mọi người có thể nạp lại năng lượng và phục hồi sức khỏe. Đây sẽ là nơi các vận động viên, gia đình và bạn bè có thể tụ họp, thư giãn và trò chuyện trước và sau cuộc thi, đúng như những gì bạn mong đợi ở một giải đấu quốc tế. Vì vậy, với suy nghĩ đó, chúng tôi thành lập những ngôi làng này với hy vọng tạo ra một nơi để các vận động viên có thể thư giãn trước và sau các cuộc thi. Và như một sáng kiến mới, chúng tôi đã quyết định giới thiệu dịch vụ hiếu khách thể thao, lần đầu tiên tại Nhật Bản trong một sự kiện thể thao có sự tham gia của cộng đồng. Dịch vụ hiếu khách thể thao là dịch vụ cung cấp đồ ăn, đồ uống và các dịch vụ khác trong khi xem thể thao tại một không gian đặc biệt như phòng chờ VIP. Lần này, chúng tôi ghé thăm Wharf House ở Công viên Yamashita. Nơi đây sẽ được sử dụng làm phòng chờ VIP. Chúng tôi cũng muốn tăng cường hơn nữa mục tiêu mang đến cho trẻ em cảm nhận về việc thi đấu tại một giải vô địch thế giới. Năm nay, chúng tôi sẽ lại tổ chức chương trình dành cho trẻ em vì mục đích này. Dành cho con bạn. Những người tham gia sẽ được mời đến bắt tay các phóng viên thể thao và tặng hoa cho họ. Tôi muốn tạo cơ hội cho các vận động viên hoàn thành cuộc đua, có thể chờ họ hoặc chúc mừng họ. Ngoài ra, để trẻ em có thể tham gia giải vô địch thế giới, chúng tôi muốn tổng cộng 35 trẻ em từ năm trường trong thành phố có thể tương tác sâu hơn với các vận động viên từ nước ngoài thông qua hoạt động tình nguyện. Họ sẽ tham dự các buổi tiệc tối nơi các vận động viên hàng đầu được đón tiếp và tham gia giao lưu với văn hóa Nhật Bản, đồng thời hỗ trợ các vận động viên tại các trạm cứu trợ. Sự kiện này dự kiến có sự tham gia của 35 trẻ em từ năm trường. Ngoài ra, Trường Tiểu học Kitakata ở Phường Naka đang cân nhắc tổ chức một sự kiện giao lưu giữa toàn bộ 105 học sinh lớp 6 và các vận động viên ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật quốc gia. Chúng tôi hy vọng rằng thông qua những nỗ lực này, mọi người sẽ quen thuộc hơn với các cuộc thi ba môn phối hợp và ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật. Ngoài ra, chúng tôi sẽ tổ chức Lễ hội Hamatora một lần nữa trong năm nay để tạo thêm sự phấn khích cho người dân địa phương và du khách từ bên ngoài thành phố. Lễ hội Hamatora là sự kết hợp giữa lễ hội Hama của Yokohama và cuộc thi ba môn phối hợp và môn chạy dành cho người khuyết tật Tora. Sự kiện này đã được tổ chức vào năm ngoái tại Công viên Zo-no-hana, nhưng năm nay chúng tôi đã mở rộng diện tích Công viên Zo-no-hana hơn nữa, mở rộng đáng kể và chúng tôi đang cải thiện đáng kể nội dung, bao gồm cả việc hợp tác với các sự kiện riêng tư mà trẻ em có thể tham gia, để đây có thể trở thành sự kiện mà trẻ em và gia đình có thể cùng tận hưởng. Đối với những người đến Yokohama để tham quan và cảm thấy nơi đây nhộn nhịp mà không biết thực sự có gì diễn ra, tôi nghĩ sẽ rất tốt nếu các gia đình có thể bắt đầu vui chơi tại Công viên Zou-no-hana, và sau đó, trong khi vui chơi, họ có thể nhìn sang Công viên Yamashita và thấy có điều gì đó đang diễn ra ở đó. Tất nhiên, người dân địa phương và người dân bên ngoài thành phố đến xem cuộc thi ba môn phối hợp và ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật đều được chào đón, nhưng người dân địa phương đến tham quan hoặc chỉ ghé qua có thể nhận thấy điều gì đó diễn ra khi khám phá khu vực này, và khi họ nhìn kỹ, họ thấy những người chơi ba môn phối hợp đang chạy hoặc đạp xe. Khi nhìn thấy những cảnh tượng như thế này, tôi muốn tạo ra cảm giác đoàn kết trên khắp thành phố. Đó là lý do tại sao chúng tôi hướng Lễ hội Hamatora tại Công viên Zou-no-hana chủ yếu đến đối tượng là phụ huynh và trẻ em, và chúng tôi muốn khu vực này trở thành nơi mọi người vui chơi và thư giãn. Nhưng đây cũng là một địa điểm lý tưởng để xem các vận động viên, vì vậy chúng tôi nghĩ rằng sẽ rất tốt nếu có cơ hội như vậy xảy ra một cách tình cờ. Tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu tạo cơ hội cho mọi người tình cờ được chứng kiến những cuộc thi ba môn phối hợp như vậy. Ngoài ra, tại Lễ hội Hamatra, chúng tôi sẽ dựng các cầu trượt và với sự hợp tác cũng như sự cho phép của một số đội thể thao hàng đầu của Yokohama, chúng tôi dự định sẽ cung cấp cho du khách một số nội dung trải nghiệm thể thao và những trải nghiệm thú vị khác. Hơn nữa, vào tối ngày 11 tháng 5, chúng tôi sẽ bắn pháo hoa, hy vọng sự kiện này sẽ mang đến cho những người tham gia giải đấu cơ hội tận hưởng Yokohama vào ban đêm. Chúng tôi có nhiều du khách nước ngoài, vì vậy chúng tôi muốn bắn pháo hoa như một cách chào đón họ. Chúng tôi muốn tăng cường các sáng kiến như thế này hằng năm và bằng cách tăng số lượng sáng kiến, chúng tôi muốn cải thiện chất lượng giải đấu hằng năm. Thông qua những nỗ lực này, chúng tôi hy vọng sẽ tạo nên sự gắn kết giữa thành phố Yokohama và Giải vô địch ba môn phối hợp và ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật thế giới. Và sau đó... Các sáng kiến về môi trường là điều cần phải được cân nhắc trong các sự kiện thể thao tương tự như thế này trong tương lai, vì vậy hiện chúng tôi đang nỗ lực tổ chức một sự kiện ba môn phối hợp thân thiện với môi trường. Chúng tôi sẽ tiếp tục thúc đẩy các sáng kiến như bù đắp carbon xanh bằng cách sử dụng các đóng góp về môi trường từ các bên liên quan và tái chế chai PET thông qua hợp tác với các đối tác hỗ trợ. Chúng tôi cũng có kế hoạch quyên góp và hỗ trợ cho trận động đất ở Bán đảo Noto. Hẹn gặp lại! Để trùng với giải đấu này, World Triathlon, ban giám đốc của Liên đoàn Triathlon thế giới, sẽ đến thăm Yokohama. Sự kiện này sẽ bắt đầu vào năm sau, tức là 25 năm sau. Như chúng tôi đã đưa tin gần đây, chúng tôi đã ký hợp đồng tổ chức giải vô địch thế giới tại Yokohama trong thời gian năm năm. Thành phố Yokohama đã có thành tích tổ chức sự kiện này trong quá khứ và chúng tôi rất trân trọng điều đó, và chúng tôi muốn làm cho sự kiện ba môn phối hợp này trở nên hấp dẫn hơn nữa. Những cảm xúc này đã được cân nhắc, cũng như Ban giám đốc Giải ba môn phối hợp thế giới. Để ghi nhận sự công nhận mà chúng tôi nhận được tại giải đấu Yokohama, chúng tôi sẽ tổ chức giải đấu Yokohama trong thời gian năm năm bắt đầu từ năm 2025. Lần này, hơn 20 người, bao gồm chủ tịch, phó chủ tịch và giám đốc, sẽ đến Yokohama để thảo luận về các sự kiện ba môn phối hợp trong tương lai và sự phát triển của chúng tại Yokohama, và chúng tôi hy vọng có thể thảo luận về sự phát triển của thể thao tại Yokohama thông qua các cuộc thi ba môn phối hợp như thế này. Đây là slide cuối cùng. Tháng 5 là tháng khai trương Cảng Yokohama. Lễ diễu hành Yokohama sẽ được tổ chức vào ngày 3 và bắt đầu từ đó, một loạt các sự kiện sẽ được tổ chức liên tục, tạo nên nhiều hoạt động sôi động trên khắp thành phố. Chúng tôi mong muốn càng nhiều người dân thành phố đến tham dự sự kiện này càng tốt và chúng tôi cũng hy vọng rằng những người ở bên ngoài thành phố sẽ tận dụng cơ hội này để đến thăm Yokohama trong Tháng Cảng mở. Như vậy là kết thúc phần giải thích về vấn đề này.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được thôi, chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Như thường lệ, chúng tôi yêu cầu bạn vui lòng kiểm tra công tắc micrô trước khi phát biểu. Bây giờ, tôi muốn hỏi ban tổ chức.
NHK Okabe:
Công ty tổ chức là NHK. Cảm ơn. Tôi hiểu rằng kiến thức thu được từ Hamburg đã được đưa vào giải đấu năm nay, nhưng tôi muốn nghe về bối cảnh và mục đích đằng sau việc giới thiệu giải đấu này.
thị trưởng:
Đúng. Không phải vì sự cố cụ thể này mà cho đến nay chúng tôi đã đưa ra nhiều sáng kiến khác nhau. Tuy nhiên, năm ngoái khi tôi đi công tác ở Đức, tôi tình cờ có thời gian và cơ hội đến tham quan Thế vận hội Hamburg. Do đó, tôi nghĩ đây chính là ý nghĩa của việc một thành phố và Thế vận hội cùng nhau tổ chức. Toàn bộ thành phố đang háo hức với các sự kiện ba môn phối hợp và ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật. Tôi thấy nhiều người dân trở nên hạnh phúc hơn nhờ điều này. Vì vậy, tôi cảm thấy có mong muốn mạnh mẽ muốn tạo ra loại hình giải đấu này và đã có nhiều cuộc thảo luận với Hiệp hội ba môn phối hợp Nhật Bản. Tôi tin rằng vẫn còn nhiều rào cản cần vượt qua trong tương lai, nhưng tôi muốn giải quyết từng rào cản một và biến đây thành một trong những sự kiện ba môn phối hợp và ba môn phối hợp dành cho người khuyết tật hàng đầu thế giới.
NHK Okabe:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Vậy còn từng công ty thì sao? Sankei.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Cảm ơn. Điểm đầu tiên là về phòng chờ VIP. Người nào có thể sử dụng được sản phẩm này và sử dụng như thế nào?
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ phòng ban có liên quan.
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Tôi tên là Naoi, tôi làm việc tại Ban Phát triển thể thao thuộc Cục Văn hóa Thể thao, bộ phận có liên quan. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Về phòng chờ VIP, phòng chờ VIP dành cho người tham gia chung mà chúng tôi đã đưa vào tài liệu này cần phải được đăng ký trước và có thể được sử dụng bởi những người tham gia cuộc thi chung cũng như gia đình và bạn bè của họ. Ngoài ra, toàn bộ phòng chờ VIP cũng sẽ được các đối tác tài trợ, quan chức giải đấu và những người khác sử dụng theo cách tương tự và đây sẽ là lần đầu tiên tại Nhật Bản, phòng chờ được thiết lập để người tham gia có thể sử dụng.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Nhìn chung, dịch vụ hiếu khách khá tốn kém, vậy lần này gia đình của những người tham gia có được sử dụng miễn phí không?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Đúng. Lần này chúng tôi đã ấn định mức phí trước, với mức giá là 40.000 yên cho mỗi người tham gia.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Ngoài ra, như thị trưởng đã đề cập trước đó, một trong những điểm nổi bật của giải đấu này là số điểm tham gia được tính và chúng sẽ quyết định liệu một vận động viên có đủ điều kiện tham dự Thế vận hội Olympic và Paralympic Paris hay không. Tuy nhiên, chỉ riêng điều đó thôi cũng khiến chúng ta khó hiểu được giải đấu này là gì, vì vậy tôi muốn biết có bao nhiêu chặng đua tính điểm, đây là giải đấu nào, bạn sẽ nhận được bao nhiêu điểm nếu giành chiến thắng trong giải đấu, còn bao nhiêu chặng đua nữa và liệu có ai được quyết định trong giải đấu này hay không. Nếu điều này có vẻ hơi phức tạp và khó giải thích vào thời điểm này, tôi rất mong bạn cung cấp bản phát hành hoặc thông tin gì đó sau.
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Như bạn đã chỉ ra, điểm chính là các tính toán và phân chia giải đấu rất chi tiết, vì vậy tôi muốn sắp xếp thông tin riêng và hiển thị cho tất cả các bạn, cảm ơn sự hợp tác của các bạn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Tôi sẽ cung cấp thông tin cho các thành viên câu lạc bộ báo chí sau.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Xin lỗi, tôi còn một câu hỏi nữa. Đây sẽ là lần thứ 14 sự kiện này được tổ chức và sẽ tiếp tục trong năm năm nữa kể từ năm 2025. Tôi hiểu rằng hiện tại các bạn đang rất chú trọng đến Giải ba môn phối hợp thế giới và đang nỗ lực rất nhiều cho giải đấu này. Tôi muốn biết sự kiện này thực sự tốn kém bao nhiêu và tác động kinh tế là gì. Số lượng người tham gia đã được công bố, nhưng sẽ có bao nhiêu người tham dự, bao gồm gia đình và nhân viên của họ, và tác động kinh tế dự kiến là gì?
thị trưởng:
Với chi phí dự án hiện tại.
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Đầu tiên, về chi phí dự án, ngân sách cho năm tài chính này dự kiến vào khoảng 450 triệu yên, hay khoảng 450 triệu yên. Chúng tôi vẫn chưa công bố bất kỳ số liệu nào về tác động kinh tế, nhưng giải đấu năm ngoái đã thu hút 330.000 người tham dự.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Bạn đã làm điều này 13 lần trong quá khứ, nhưng bạn đã bao giờ tính toán tác động kinh tế chưa?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Tôi xin lỗi, theo như tôi nhớ thì tôi không thực sự biết tác động kinh tế của nó lớn đến mức nào, nên có thể là nhỏ, nhưng tôi không nhớ gì cả.
thị trưởng:
Cho đến bây giờ chúng ta vẫn chưa thể làm được điều đó, vì vậy tôi nghĩ chúng ta cần loại đánh giá mà bạn vừa đề cập theo góc độ quản lý thành phố dựa trên dữ liệu. Những điều như vậy cũng sẽ dẫn đến việc tính toán hiệu quả về mặt chi phí, vì vậy tôi tin rằng ý kiến của bạn rất quan trọng.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Nói cách khác, điều này sẽ có tác động kinh tế trong tương lai.
thị trưởng:
Tôi nghĩ chúng ta sẽ cần phải đánh giá những tác động kinh tế trong tương lai.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Đúng. Đã hiểu. Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Báo Tokyo Shimbun.
Báo Tokyo Shimbun:
Tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Hiện tại, đây là phòng chờ VIP, vậy điều đó có nghĩa là người tham gia phải nộp đơn và đăng ký trước, và vào ngày đó, Wharf House, bao gồm cả sân hiên ngoài trời, sẽ đóng cửa đối với công chúng trong cả ngày không?
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Đúng. Xin vui lòng.
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Vào ngày diễn ra giải đấu cũng như thứ Bảy và Chủ Nhật, toàn bộ cơ sở sẽ được thuê để phục vụ giải đấu và sẽ không được sử dụng cho mục đích chung.
Báo Tokyo Shimbun:
Số tiền 40.000 yên đó có nghĩa là, ví dụ, mỗi người tham gia sẽ trả 40.000 yên, nhưng sau đó các thành viên gia đình và những người khác phải trả thêm một khoản phí cho mỗi người, đúng không?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Phí này sẽ được tính riêng.
Báo Tokyo Shimbun:
Vậy có nghĩa là bạn đã nộp đơn trước, trước, từ bây giờ, hay đúng hơn là bạn đã nộp đơn rồi?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Nó đã kết thúc rồi. Đúng.
Báo Tokyo Shimbun:
Đã hiểu. Cảm ơn.
thị trưởng:
Ở nước ngoài, tôi thấy có những nơi mà những người tham gia môn thể thao này và những người liên quan có thể tụ tập. Ở Nhật Bản, có rất nhiều cuộc thi ba môn phối hợp và marathon khác nhau, nhưng tôi cảm thấy có rất ít cơ hội để các cuộc thi này được tổ chức. Vì vậy, chúng tôi nghĩ rằng mình sẽ thử thách và cố gắng tạo ra một không gian như thế này trước. Tất nhiên, nếu địa điểm này không phù hợp, chúng tôi sẽ tìm cách khác để thực hiện và nếu được đón nhận tốt, chúng tôi muốn tiếp tục những nỗ lực này. Vì vậy, chúng tôi quyết định giới thiệu hệ thống dịch vụ hiếu khách như là thử thách đầu tiên. Có nhiều ý kiến khác nhau về giá cả, nhưng giá cả đã được quyết định sau khi phối hợp với Wharf House và các công ty khác có thể cung cấp nhiều dịch vụ khác nhau, vì vậy chúng tôi muốn bắt đầu bằng cách tiến hành sáng kiến này trên cơ sở thí điểm.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Từ TVK.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Tên tôi là Imai từ Đài truyền hình Kanagawa. Cảm ơn. Tôi muốn hỏi ngài Thị trưởng một lần nữa, lần này cuộc đua vô địch thế giới sẽ được tổ chức, vậy xin ngài hãy cho chúng tôi biết về sự nhiệt tình và kỳ vọng của ngài. Cảm ơn.
thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Một lần nữa, giải đấu này sẽ rất quan trọng vì nó sẽ quyết định xem ai có thể tham gia Thế vận hội Olympic và Paralympic Paris. Sẽ có rất nhiều vận động viên từ nhiều quốc gia trên thế giới tham gia, bao gồm một số vận động viên hàng đầu của Nhật Bản. Đây là cuộc đua thu hút nhiều người tham gia, vì vậy chúng tôi muốn làm cho sự kiện này trở nên sôi động hơn trên toàn thị trấn.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Cảm ơn. Tôi muốn hỏi một câu hỏi tới bộ phận có liên quan. Tôi tin là có một nơi gọi là Làng phục hồi và nạp năng lượng mà bạn đã nhắc đến trước đó. Bạn có thể cho tôi biết cụ thể đó là cơ sở gì và bạn có thể làm gì ở đó không?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Ngôi làng này là nơi những người tham gia chung kết thúc, sau đó họ sẽ di chuyển vào không gian này, nằm trong Công viên Yamashita, theo cách cho phép họ di chuyển vào. Sau khi các cầu thủ bay đến, chúng tôi chuẩn bị một số đồ uống nhẹ, thức ăn và đồ ăn nhẹ để các vận động viên có thể ăn và thư giãn, hoặc gia đình và bạn bè của họ có thể tụ tập ở đó, tạo nên cộng đồng, tạo bầu không khí sôi động và vui chơi. Đó chính là kiểu thiết lập mà chúng ta có. Ngoài ra, trước khi kết thúc và bắt đầu cuộc thi, các vận động viên có thể đợi ở đây để nạp lại năng lượng, ăn một số thực phẩm giàu axit amin và thư giãn cùng đồng đội trong khi chờ đợi xuất phát.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Xin lỗi. Vì vậy, Làng phục hồi năng lượng là nơi bất kỳ người tham gia nào cũng có thể đến trước và sau khi sự kiện bắt đầu.
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Đúng. Nó được thiết kế để tất cả người tham gia đều có thể sử dụng. Sự kiện này cũng sẽ được tổ chức để gia đình và bạn bè của người chơi có thể ghé thăm.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Ngoài ra, bên trong The Wharf House, một cơ sở hiếu khách thể thao, không gian này có thể được sử dụng như thế nào? Có những loại dịch vụ nào?
Ông Naoi, Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Văn hóa Thể thao:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Chúng tôi vẫn đang cân nhắc cách bố trí bên trong Wharf House, nhưng ví dụ, chúng tôi sẽ phục vụ đồ ăn theo kiểu tự chọn và đồ uống có cồn. Chúng tôi hiện cũng đang có kế hoạch cung cấp các dịch vụ như mời Ueda, đại sứ của giải đấu và những người khác đến thăm và giao lưu với những người tham gia sự kiện nếu họ có thời gian.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Như vậy được không? Như vậy là kết thúc phần hỏi đáp về vấn đề này. Vui lòng đợi một lát vì văn phòng sẽ được thay thế.
(2) Ecohama (chiến dịch hỗ trợ đồ gia dụng thân thiện với môi trường lần thứ hai của thành phố Yokohama) sẽ được tổ chức
Giảm thiểu carbon cho cuộc sống thoải mái
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bây giờ, xin mời tiếp tục câu hỏi thứ hai.
thị trưởng:
Người tiếp theo cần báo cáo là Ecohama. Đây là đợt thứ hai trong chiến dịch hỗ trợ đồ gia dụng thân thiện với môi trường của chúng tôi. Giai đoạn đầu tiên được thực hiện từ ngày 29 tháng 8 đến ngày 31 tháng 1 năm ngoái. Phản hồi nhìn chung là tích cực, nhưng nhiều người cho biết họ muốn sử dụng chiến dịch này như một cơ hội để thực hiện hành động giảm phát thải carbon. Tạo cơ hội thay đổi hành vi hướng tới lối sống không carbon là chủ đề quan trọng trong việc khuyến khích thay đổi hành vi ở người dân, và tôi cảm thấy rằng dự án này đang góp phần tạo ra những cơ hội như vậy. Người ta cũng ước tính lượng khí thải CO2 giảm được trong giai đoạn triển khai đầu tiên sẽ vào khoảng 4.000 tấn. Giai đoạn chiến dịch thứ hai sẽ diễn ra từ ngày 6 tháng 6 đến ngày 26 tháng 12. Các sản phẩm được đề cập là máy điều hòa không khí, tủ lạnh và đèn chiếu sáng LED, và chúng tôi nhắm vào ba sản phẩm đứng đầu, hay đúng hơn là bảng xếp hạng doanh số, hoặc đúng hơn là ba loại máy điều hòa không khí phổ biến nhất, nhì và ba. Trong số này, những sản phẩm có tính năng tiết kiệm năng lượng sẽ được ưu đãi. Tôi nghĩ rằng hiệu suất tiết kiệm năng lượng của một sản phẩm được biểu thị bằng số lượng ngôi sao và khi bạn đến một cửa hàng điện tử để mua một sản phẩm điện tử, bạn sẽ thấy các ngôi sao biểu thị hiệu suất tiết kiệm năng lượng của sản phẩm và các sản phẩm có số lượng sao nhất định trở lên sẽ đủ điều kiện được dán nhãn tiết kiệm năng lượng. Máy điều hòa và tủ lạnh cũng được phân loại theo dung tích lít, và còn có đèn LED nữa. Mỗi nhóm có tiêu chuẩn tiết kiệm năng lượng khác nhau, nhưng đối với chiến dịch thứ hai, chúng tôi muốn hướng tới các mức sao này. Có thể nộp đơn trực tuyến hoặc qua thư. Các cửa hàng tham gia là những cửa hàng trong thành phố đã đăng ký chiến dịch này. Tỷ lệ hoàn tiền là 20% giá mua. Số tiền tối đa cho mỗi đơn vị là 30.000 yên. Ngoài ra, mỗi người có thể đăng ký một máy điều hòa hoặc tủ lạnh và tối đa hai đèn chiếu sáng LED. Chúng tôi ước tính mục tiêu giảm CO2 sẽ là 4.100 tấn. Để chuẩn bị cho chiến dịch bắt đầu vào ngày 6 tháng 6, chúng tôi sẽ ra mắt trang web chiến dịch lúc 10 giờ sáng ngày 13 tháng 5 và bắt đầu tiếp nhận đơn đăng ký mở cửa hàng. Một trung tâm cuộc gọi chuyên dụng cũng sẽ được mở. Tất nhiên, tổng đài chuyên dụng này sẽ dành cho các cửa hàng, nhưng chúng tôi cũng sẽ mở một tổng đài dành cho người dân và tất cả cư dân. Chúng tôi hy vọng rằng bạn sẽ tận dụng phần thứ hai của Ecohama và tiếp tục khuyến khích thay đổi hành vi hướng tới mục tiêu khử cacbon. Như vậy là kết thúc phần giải thích về vấn đề này.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được thôi, chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Đầu tiên, tôi muốn hỏi ban tổ chức.
NHK Okabe:
Đây là NHK. Vòng thứ hai sẽ dựa trên vòng đầu tiên, vậy bạn có thể cho chúng tôi biết về khả năng sử dụng và bất kỳ tính năng đặc biệt nào mà bạn đã nghĩ ra trong lần này không?
thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn. Tiêu chuẩn tiết kiệm năng lượng cho máy điều hòa không khí đã được nới lỏng. Điều này sẽ mở rộng số lượng sản phẩm mục tiêu từ khoảng 1.100 lên khoảng 1.700. Chúng tôi muốn tăng số lượng cửa hàng tham gia Ecohama, ngay cả khi chỉ có một cửa hàng tại một thời điểm. Doanh số bán hàng từ vòng đầu tiên đạt khoảng 8 tỷ yên, mang lại hiệu quả kinh tế, vì vậy chúng tôi hy vọng vòng thứ hai cũng sẽ mang lại hiệu quả kinh tế, giảm lượng khí thải CO2 và dẫn đến những thay đổi về hành vi của người dân.
NHK Okabe:
Có vẻ như thời gian đã được kéo dài hơn so với lần trước, bạn nghĩ gì về điều đó?
thị trưởng:
Đúng. Lần trước, chúng tôi có thể triển khai dự án này sau khi nghị quyết được thông qua, nhưng sau đó chúng tôi phải liên hệ với các cửa hàng và tổ chức nhiều hoạt động hậu cần khác nhau, nên chúng tôi không thể triển khai dự án khi thời tiết nắng nóng nhất. Lần này, chúng tôi sẽ bắt đầu vào ngày 6 tháng 6 và hy vọng rằng bạn sẽ tận dụng chiến dịch hướng đến các hành động giảm phát thải carbon khi mua máy điều hòa không khí và các thiết bị gia dụng khác.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Vậy còn từng công ty thì sao? Báo Kanagawa Shimbun.
Báo Kanagawa Shimbun:
Tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Cảm ơn. Ở vòng đầu tiên, số tiền thực tế được chi trả chỉ bằng gần 70% số tiền dự toán, nghĩa là thấp hơn số tiền dự toán. Bạn có nghĩ rằng có thể khắc phục được vấn đề này bằng cách nới lỏng tiêu chuẩn về máy điều hòa không khí và cải thiện thời gian lắp đặt không?
thị trưởng:
Câu hỏi này liên quan đến câu hỏi trước, nhưng lần trước, chúng tôi phải chuẩn bị, công khai kêu gọi nhà thầu, ký hợp đồng, sau đó tuyển dụng các cửa hàng đã đăng ký và để thực hiện các bước hậu cần cần thiết cho việc triển khai dự án, tôi thực sự muốn hoàn thành việc này đúng thời hạn, nhưng chúng tôi không thể. Tuy nhiên, vì mùa hè nóng nực mới chỉ bắt đầu nên chúng tôi đang nới lỏng các tiêu chuẩn một lần nữa. Ví dụ, lần trước là 3.0 hoặc cao hơn.
Okazaki, Giám đốc Bộ phận thúc đẩy chuyển đổi xã hội không carbon, Văn phòng thúc đẩy Carbon-Free & GREEN x EXPO:
Đúng.
thị trưởng:
Chỉ có một số lượng hạn chế máy điều hòa phù hợp với nó. Tuy nhiên, nếu số lượng sao giảm quá nhiều thì hiệu suất tiết kiệm năng lượng sẽ giảm, đó là lý do tại sao lần này chúng tôi đặt ra số lượng sao và mở rộng phạm vi sản phẩm đủ điều kiện. Chúng tôi đã nhận được rất nhiều phản hồi hỏi xem sản phẩm này có sẵn để mua không. Chúng tôi đã cân nhắc vấn đề này trong nội bộ và quyết định rằng nếu giảm số lượng sao quá nhiều thì sẽ không dẫn đến quá trình khử cacbon, nhưng mặt khác, nếu các sản phẩm có thể mua được quá hạn chế thì cư dân sẽ nản lòng. Vì vậy, sau khi cân nhắc những yếu tố này, chúng tôi đã đưa ra thiết kế hiện tại.
Báo Kanagawa Shimbun:
Và xin lỗi, tôi còn một câu hỏi nữa. Trong giai đoạn đầu, tôi tin rằng doanh số bán cho các cửa hàng điện tử địa phương chiếm khoảng 4% tổng số, nhưng khi giai đoạn thứ hai bắt đầu, bạn có cân nhắc bất kỳ ý tưởng nào để khuyến khích doanh số bán hàng nhiều hơn cho các cửa hàng điện tử địa phương không?
Okazaki, Giám đốc Bộ phận thúc đẩy chuyển đổi xã hội không carbon, Văn phòng thúc đẩy Carbon-Free & GREEN x EXPO:
Tôi là Okazaki từ Cục Giảm phát thải Carbon và EXPO. Lần này, để thúc đẩy việc sử dụng các cửa hàng điện tử địa phương, chúng tôi đã thiết lập một mục mới trên trang web chiến dịch để giới thiệu các cửa hàng và chúng tôi đang nỗ lực phân phối nhiều mặt hàng khác nhau như biểu ngữ và tệp trong suốt cho các cửa hàng điện tử địa phương đăng ký trước ngày 6 tháng 6.
Báo Kanagawa Shimbun:
Bạn đã đặt ra mục tiêu hay gì đó chưa?
Okazaki, Giám đốc Bộ phận thúc đẩy chuyển đổi xã hội không carbon, Văn phòng thúc đẩy Carbon-Free & GREEN x EXPO:
Hiện tại chúng tôi chưa đặt ra mục tiêu nào cho cửa hàng đồ điện gia dụng địa phương.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Asahi Shimbun.
Báo Asahi Shimbun Yoshinaga:
Tên tôi là Yoshinaga từ Asahi Shimbun. Cảm ơn rất nhiều. Tôi muốn hỏi về sự lan tỏa của chiến dịch đầu tiên. Có bao nhiêu người đã sử dụng nó? Ngoài ra, thị trưởng có trả lời rằng người dân đều biết rõ về chiến dịch và liệu họ có tận dụng nó hay không? Bạn có thể cho chúng tôi biết cảm nhận của bạn không?
Okazaki, Giám đốc Bộ phận thúc đẩy chuyển đổi xã hội không carbon, Văn phòng thúc đẩy Carbon-Free & GREEN x EXPO:
Về số lượng, 62.000 chiếc đã được bán ra cho đến nay và lần này chúng tôi kỳ vọng sẽ vượt qua con số đó, vào khoảng 67.000 chiếc.
thị trưởng:
Tôi thấy rằng hầu hết những người được hỏi đều nói rằng dự án này đã cho họ cơ hội để suy nghĩ về quá trình khử cacbon, vì vậy tôi hy vọng rằng thông qua loại dự án này, nó sẽ đóng vai trò là cơ hội để thúc đẩy mọi người hành động hướng tới quá trình khử cacbon.
Báo Asahi Shimbun Yoshinaga:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Như vậy được không? Như vậy là kết thúc phần hỏi đáp về vấn đề này. Văn phòng sẽ được thay thế. Xin vui lòng chờ một lát.
2.người khác
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được rồi, bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang những câu hỏi chung. Nếu bạn có nhiều câu hỏi, vui lòng hỏi tất cả cùng một lúc. Đầu tiên, chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.
NHK Okabe:
Đây là NHK. Tuần trước, Hội đồng Giáo dục Thành phố Yokohama đã tổ chức một cuộc họp báo, trong đó đề cập đến việc có hai học sinh liên tiếp tự tử trong cùng một năm học tại một trường học của thành phố Yokohama. Tôi muốn hỏi Thị trưởng một lần nữa về suy nghĩ của ông về sự việc này.
thị trưởng:
Vâng, chúng tôi rất coi trọng trường hợp này. Tôi nghe nói rằng trong một trường hợp, các thủ tục hiện đang được thực hiện để chuyển sang điều tra một vụ việc nghiêm trọng. Một cuộc điều tra chi tiết về trường hợp còn lại cũng đang được tiến hành. Trong tương lai, dựa trên kết quả điều tra cũng như các biện pháp ngăn ngừa tái diễn, chúng tôi sẽ nhận được báo cáo từ Hội đồng Giáo dục và muốn đảm bảo rằng sự cố như thế này sẽ không xảy ra nữa. Xét đến tình hình hiện tại, chúng tôi sẽ xem xét lại phản ứng của mình.
NHK Okabe:
Trong hai trường hợp, một trường hợp liên quan đến khiếu nại về việc bị gia đình người đã khuất bắt nạt, nhưng trường hợp này vẫn chưa được coi là sự cố nghiêm trọng. Bạn nghĩ gì về sự sai lệch so với hướng dẫn này?
thị trưởng:
Đúng, tôi nghĩ rằng quyết định ban đầu của Hội đồng Giáo dục không phù hợp với hướng dẫn quốc gia theo một số khía cạnh. Nguyên nhân là vì không có ý kiến đóng góp của bên thứ ba khi đưa ra quyết định ban đầu và tôi tin rằng đây là vấn đề cần được cải thiện trong tương lai.
NHK Okabe:
Bạn có nhận được hướng dẫn nào thêm dựa trên điều đó không?
thị trưởng:
Vâng, ngay từ bây giờ, ngay từ hành động đầu tiên, từ cuộc điều tra ban đầu, chúng ta sẽ có một hệ thống nơi mà ý kiến có thể được lắng nghe từ cả bên thứ ba, thay vì chỉ có giáo viên thực hiện tại chỗ. Bằng cách đó, chúng tôi muốn đảm bảo rằng phản ứng ban đầu của chúng tôi tuân thủ các hướng dẫn quốc gia, duy trì tính minh bạch và đảm bảo rằng chúng tôi thực hiện như vậy.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được rồi, vậy còn từng công ty thì sao? Ông Asahi.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đây là Katashima của Asahi Shimbun. Liên quan đến vấn đề hiện tại, tính đến ngày 24, chúng tôi đang trong giai đoạn xác nhận mong muốn của gia đình nạn nhân về việc chuyển sang điều tra vụ việc nghiêm trọng, nhưng tôi muốn biết liệu có bất kỳ diễn biến nào về vấn đề này trong tuần tới hay không.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi tên là Sumita, và tôi làm việc tại Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục. Liên quan đến câu hỏi của bạn, chúng tôi hiện đang thảo luận với gia đình nạn nhân về cách giải quyết tiếp theo và chúng tôi đã có cơ hội nói chuyện với họ trong tương lai. Có nhiều chi tiết khác nhau, nhưng sau khi xác nhận, chúng tôi muốn làm rõ càng sớm càng tốt, cân nhắc đến quyền riêng tư và các yếu tố khác, để tránh gây thêm đau buồn cho gia đình nạn nhân.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn. Tôi hiểu rằng bạn đã có cơ hội nói chuyện với gia đình.
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Sự việc là như vậy.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đã hiểu. Còn một điều nữa. Đây là một trường hợp khá bất thường vì có hai sự việc xảy ra liên tiếp. Trong những trường hợp như thế này, thay vì điều tra hai vụ án riêng biệt, tôi nghĩ một giải pháp sẽ là điều tra chúng cùng nhau. Ông thị trưởng nghĩ gì về vấn đề này?
thị trưởng:
Vâng, tôi nghĩ rằng việc có góc nhìn từ bên thứ ba trong những tình huống này cũng rất quan trọng. Tôi nghĩ chúng ta nên cân nhắc cách phản ứng dựa trên điều đó. Có thể có những trường hợp cần phải điều tra chúng cùng nhau, và cũng có những trường hợp cần phải điều tra chúng như những vụ án riêng biệt. Chúng tôi cũng muốn xem xét nguyện vọng của gia đình người đã khuất và tìm kiếm ý kiến của bên thứ ba để có thể đạt được phương pháp điều tra toàn diện, nhanh chóng và phù hợp ngay từ đầu.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Sankei.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Ngoài ra, liên quan đến tình hình hiện tại, lần này có trường hợp hai người tử vong tại cùng một trường trung học cơ sở, vậy có trường hợp nào xảy ra tình trạng nhiều người tự tử ở các trường khác không?
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
〇 〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇. Về vấn đề này, hiện chúng tôi đang thanh tra và sẽ báo cáo kết quả thanh tra sau. Chúng tôi sẽ cung cấp thông tin chi tiết hơn ở giai đoạn đó, vì vậy hãy hiểu rằng quá trình thanh tra hiện đang được tiến hành.
Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tóm lại, chúng ta không hỏi liệu đó có phải là bắt nạt hay không, mà là trong số 41 trường hợp, có trường nào trong cùng một trường công lập mà nhiều học sinh đã tự tử không? Tôi nghĩ chúng ta có thể biết điều này mà không cần kiểm tra.
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Vâng, ngay cả khi chúng ta không thanh tra, tất nhiên khi thanh tra từ bây giờ, chúng ta sẽ sử dụng các khảo sát cơ bản đã được tiến hành cho đến nay.
thị trưởng:
Xin hãy trả lời câu hỏi đó ngay bây giờ.
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Chúng tôi sẽ tiến hành thanh tra, vì vậy đây không phải là vấn đề đang được thảo luận vào lúc này.
thị trưởng:
Trường hợp này không nằm trong số 38 trường hợp.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Hiện chúng tôi đang xem xét lại 38 trường hợp và chuyển ba trường hợp sang điều tra thêm; một là vụ án đã được công bố ban đầu, vụ án còn lại vẫn đang được điều tra thêm. Tôi hiểu rằng cuộc điều tra về vụ án kia đã hoàn tất, nhưng một bên thứ ba đã xem xét vụ án và chính sách là vụ án sẽ không được điều tra lại sau sự cố này. Chính sách này có thay đổi không?
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Đúng. Về cuộc điều tra chi tiết, tôi hiểu rằng nó đã được kết luận thông qua các cuộc thảo luận với gia đình nạn nhân, nên đúng là như vậy. Như vậy, cuộc điều tra đã kết thúc.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đã hiểu. Cảm ơn. Một điều nữa, mặc dù không liên quan, nhưng hôm qua tôi biết rằng tỉnh đã thành lập quan hệ đối tác với Zip Infrastructure, một công ty vận hành hệ thống cáp treo tự hành, và trước đây công ty này có trụ sở chính tại Hadano. Họ nói rằng họ muốn trưng bày hệ thống cáp treo tự hành của mình tại triển lãm làm vườn, và tôi tự hỏi liệu thành phố có bất kỳ kế hoạch nào tham gia vào việc này không.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.
Torimaru, Giám đốc Phòng Xúc tiến GREEN x EXPO thuộc Cục Xúc tiến Giảm phát thải Carbon và GREEN x EXPO:
Tên tôi là Torimaru, Trưởng phòng Xúc tiến GREEN×EXPO. Vào tháng 1 năm ngoái, Hiệp hội Expo đã lập một bản kế hoạch địa điểm, xin lỗi, một bản kế hoạch cơ bản, bao gồm cả bản kế hoạch địa điểm và bản kế hoạch phân luồng giao thông. Ở giai đoạn hiện tại, chúng tôi đang trong quá trình xem xét các chi tiết, vì vậy tôi tin rằng hiệp hội sẽ xem xét vấn đề này trước, bao gồm thông tin được cung cấp ngày hôm qua, sau đó mới giải quyết các chi tiết.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đã hiểu. Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Tin tức thị trấn.
Tin tức thị trấn Monma:
Tôi là Monma từ Town News. Cảm ơn. Ở một chủ đề hoàn toàn khác, trong cuộc họp thường kỳ gần đây nhất của hội đồng thành phố, người ta nghi ngờ rằng một số thành viên hội đồng thành phố đã ngủ gật trong cuộc họp, hoặc sử dụng điện thoại thông minh hoặc đọc sách trong cuộc họp, và chủ tịch đã cảnh cáo nghiêm khắc các thành viên hội đồng đó. Liên quan đến vấn đề này, với tư cách là thị trưởng tham dự phiên họp toàn thể này, tôi muốn biết ngài nghĩ gì về loại sự cố này. Ngoài ra, tôi tin rằng từ ghế thị trưởng trong hội trường phiên họp toàn thể, ngài có thể thấy phản ứng của từng thành viên hội đồng, vì vậy, vui lòng cho chúng tôi biết nếu ngài nhận thấy bất kỳ điều gì cho đến nay.
thị trưởng:
Đúng. Các thành viên của hội đồng, các thành viên hội đồng và tôi hiện đang thực hiện các hoạt động của mình theo hệ thống đại diện kép, với sự tin tưởng của người dân. Để đáp lại lòng tin mà người dân dành cho chúng tôi, tôi tin rằng cả tôi và tất cả các thành viên của quốc hội phải tiếp tục tham dự các cuộc họp quốc hội với thái độ chân thành. Đúng.
Tin tức thị trấn Monma:
Khi nhìn nhận mọi việc từ vị trí thị trưởng, bạn có bao giờ tự hỏi mọi việc đó là thế nào không?
thị trưởng:
Vâng, có rất nhiều giáo viên và thành viên quốc hội, nên từ chỗ ngồi của mình, tôi không thể thấy bất cứ điều gì cụ thể về hành động của từng thành viên quốc hội. Đúng.
Tin tức thị trấn Monma:
Đã hiểu. Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Như vậy được không? Đài truyền hình K.K.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Tôi là Imai của đài truyền hình Kanagawa. Xin lỗi, liên quan đến vụ bắt nạt đã đề cập trước đó, trước đó bạn đã đề cập rằng bạn đã có cơ hội nói chuyện với các gia đình có người thân qua đời, và tôi tin rằng bạn đã có cuộc trò chuyện đó, nhưng có điều gì cụ thể mà các gia đình có người thân qua đời nói về suy nghĩ của họ khi chuyển sang điều tra một vụ việc nghiêm trọng hay bất cứ điều gì tương tự như vậy không?
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi tên là Sumita, và tôi làm việc tại Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền của Ban Thư ký. Liên quan đến câu hỏi của bạn, chúng tôi hiện chưa thể cung cấp cho bạn bất kỳ thông tin chi tiết nào, nhưng như Thị trưởng đã đề cập trước đó, tất nhiên là đã có dấu hiệu chuyển đổi và tôi có thể đảm bảo rằng chúng tôi sẽ thảo luận các chi tiết cụ thể hơn và phản hồi của chúng tôi trong thời gian tới.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Có đúng không khi yêu cầu bạn cân nhắc điều này khi tình hình tiến triển đến giai đoạn quan trọng?
Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi đồng ý. Đó là cách chúng ta chấp nhận nó.
Đài truyền hình Kanagawa Imai:
Cảm ơn.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Báo Kanagawa Shimbun.
Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Tôi muốn hỏi bạn về một vấn đề hoàn toàn khác. Liên quan đến áp lực lên hệ thống y tế khẩn cấp, số lượng ca cấp cứu hiện đang tăng với tốc độ vượt xa dự báo nhu cầu năm 2017 mà Thị trưởng đã tham gia khi còn làm việc tại Đại học Thành phố Yokohama, vì vậy, tôi muốn biết ngài, với tư cách là Thị trưởng, nghĩ gì về bối cảnh của vấn đề này và liệu ngài có suy nghĩ gì về vấn đề này không. Ngoài ra, tôi nghe nói năm nay sẽ có thêm hai đội nữa nên chúng ta sẽ cần phải xem xét lại dự báo nhu cầu và chuẩn bị lại. Tôi muốn biết hướng đi của các biện pháp đó, nếu bạn có.
thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Dự đoán này được đưa ra vào năm 2017. Chúng tôi đã đưa ra những dự đoán ở mức đó và khá chính xác lúc đầu, nhưng khi COVID bùng phát, số lượng người tham gia tăng lên đáng kể nên dự đoán và kết quả thực tế của chúng tôi bắt đầu khác nhau. Nhưng hiện nay, ngược lại, các phép đo và dự đoán thực tế lại đi theo hướng ngược lại. Sự khác biệt giữa năm 20 và 21 và giữa năm 22 và 23 có hướng hơi khác nhau, theo hướng cộng hoặc trừ. Tôi đã có cơ hội xem xét tình hình điều phối khẩn cấp hiện tại và mặc dù có nhiều người già, nhưng có vẻ như số lượng cuộc gọi khẩn cấp liên quan đến trẻ sơ sinh và trẻ nhỏ đang tăng lên. Vì vậy, tôi nghĩ khái niệm chăm sóc khẩn cấp phòng ngừa là ngăn ngừa thương tích và bệnh tật dẫn đến cuộc gọi cấp cứu trước khi chúng xảy ra, nhưng tôi tin rằng để thúc đẩy chăm sóc khẩn cấp phòng ngừa, cần phải phối hợp với các chính sách nuôi dạy trẻ em. Do đó, tôi tin rằng chúng ta phải hợp tác chặt chẽ với các cơ quan liên quan, bắt đầu từ Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên, để thực hiện các hoạt động nâng cao nhận thức hiệu quả, bao gồm cả các hoạt động liên quan đến chăm sóc khẩn cấp phòng ngừa.
Báo Kanagawa Shimbun:
Đúng. Cảm ơn. Xin lỗi, nhưng liên quan một chút, bạn vừa đề cập đến các biện pháp phòng ngừa và khẩn cấp trong việc nuôi dạy trẻ em, và tôi tin rằng có một ứng dụng hỗ trợ nuôi dạy trẻ em cung cấp một số loại tư vấn mà tôi cho là các ông bố, bà mẹ có con có thể hỏi xin lời khuyên. Có điều gì khác tương tự như thế này không, có biện pháp nào khác liên quan đến việc nuôi dạy trẻ em mà bạn nghĩ có thể giúp giảm nhu cầu không? Bạn có thể cho tôi biết về chúng không?
thị trưởng:
Vâng, lần này là một ứng dụng dành cho phụ huynh. Chúng tôi sẽ sớm phát hành ứng dụng này và khi hoàn thiện, nó sẽ cung cấp giao diện giữa chính phủ và những người thực sự nuôi dạy trẻ em, điều mà tôi nghĩ sẽ thay đổi đáng kể tình hình về mặt hoạt động nâng cao nhận thức và tôi cũng nghĩ nó sẽ cung cấp một hệ thống nơi mọi người có thể nhận được lời khuyên trong thời điểm khẩn cấp. Ngoài những sáng kiến thông qua ứng dụng, chúng tôi muốn tiếp tục thảo luận với các cơ quan có thẩm quyền về những gì chúng tôi có thể làm trong tương lai.
Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Như vậy được không? Buổi họp báo thường kỳ của chúng tôi đến đây là kết thúc. Cảm ơn rất nhiều.
Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải xuống Adobe Acrobat Reader DC
Thắc mắc về trang này
Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí
điện thoại: 045-671-3498
điện thoại: 045-671-3498
Fax: 045-662-7362
Địa chỉ email: [email protected]
ID trang: 712-877-534