Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Thành phố Yokohama
Phòng thị trưởng Yokohama

Phòng thị trưởng Yokohama

Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 5 tháng 9 năm 2020)

Cập nhật lần cuối vào ngày 9 tháng 9 năm 2024

Thứ năm, ngày 5 tháng 9 năm 2024, 11:00 sáng

Tài liệu báo cáo

Nội dung của buổi họp báo

1.Báo cáo
  Về việc kinh doanh chia sẻ xe đạp từ năm tài chính 2025
  - Với mục tiêu cung cấp dịch vụ vận chuyển liền mạch trên toàn thành phố -

※Tiêu đề bị bỏ qua

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bây giờ chúng ta hãy bắt đầu cuộc họp thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.

thị trưởng:
Đúng. Điều tôi muốn báo cáo với các bạn hôm nay là về hướng đi tương lai của dịch vụ chia sẻ xe đạp. Cho đến bây giờ, tôi nghĩ rằng nếu bạn nhìn quanh khu vực này của thành phố chúng ta, có lẽ bạn đã nhìn thấy khá nhiều xe baybike màu đỏ chạy xung quanh. Nếu bạn đến vùng ngoại ô, bạn cũng có thể tìm thấy baybikes và một cửa hàng có tên là HELLO CYCLING. Thành phố của chúng tôi đã bắt đầu dịch vụ chia sẻ xe đạp từ khá lâu, vào năm 2011, trước cả nước, như một sáng kiến ​​thử nghiệm và vẫn tiếp tục cho đến ngày nay. Hiện tại, baybike đang ở trung tâm thành phố, nhưng sẽ dần mở rộng ra các khu vực phía bắc, trung tâm và phía nam của thành phố, và như bạn có thể thấy từ các màu sắc khác nhau, vai trò này được chia sẻ giữa HELLO CYCLING và baybike của Docomo. Hiện tại, hệ thống đã được mở rộng khắp thành phố với tổng số 530 cổng được lắp đặt. Con số này thực sự rất lớn và tôi nghĩ nó vẫn rất lớn ngay cả khi xét trên phạm vi toàn quốc. Ngoài ra, 92% người đã sử dụng dịch vụ chia sẻ xe đạp không hài lòng hoặc khá hài lòng, nghĩa là họ tương đối hài lòng với dịch vụ và 99% ủng hộ việc tiếp tục kinh doanh. Thực tế là số lượng các cảng này đã tăng lên đáng kể, những người đã sử dụng chúng đều tương đối hài lòng và bày tỏ sự ủng hộ đối với việc tiếp tục kinh doanh. Vì vậy, liên quan đến các vấn đề hiện tại mà doanh nghiệp đang phải đối mặt, như bạn có thể thấy từ các vùng màu vàng và đỏ mà tôi đã đề cập trước đó, hiện có nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ chia sẻ xe đạp đang hoạt động. Điều này không có gì bất thường; Tôi nghĩ loại xe đạp chia sẻ này đang trở nên phổ biến hơn ở các khu vực thành thị, với nhiều đơn vị cùng chia sẻ một dịch vụ. Thách thức ở đây là các dịch vụ này không thể sử dụng thay thế cho nhau. Trong ví dụ tôi đã đề cập trước đó, nếu bạn thuê xe đạp từ Docomo (màu đỏ) hoặc Baybike, sau đó đến khu vực màu vàng và muốn trả xe tại cảng ở đó, tôi nghĩ việc bạn không thể làm như vậy là bình thường ngày nay. Đúng là có những vấn đề như vậy, nhưng tôi tự hỏi liệu chúng có thực sự tốt theo quan điểm của người dùng hay không. Tôi muốn hướng tới mục tiêu cung cấp dịch vụ vận chuyển liền mạch trên toàn thành phố như một khu vực, và tôi từ lâu đã cảm thấy đã đến lúc đạt được mục tiêu này. Đây là nhận thức cần thiết theo quan điểm của người dùng. Vì vậy, đối với dự án chia sẻ xe đạp sẽ bắt đầu từ năm tài chính 2025 trở đi, khu vực mục tiêu của dự án sẽ là toàn bộ thành phố và mặc dù màu đỏ và vàng hiện tại có cùng màu, chúng tôi muốn tiến hành dự án như một khu vực kinh doanh duy nhất cho toàn bộ thành phố để thúc đẩy sự tiện lợi cho người dùng. Với phương pháp tiếp cận kinh doanh, chúng tôi muốn mời nộp đơn đề xuất và thực hiện dự án này dưới hình thức liên doanh công tư. Nhìn về phía trước, trong khoảng 10 năm tới, xe đạp dùng chung là phương tiện di chuyển dễ dàng và thân thiện với môi trường, do đó, chúng phù hợp với định hướng mà Yokohama đang thực hiện nhằm thúc đẩy phát triển đô thị thân thiện với môi trường và dễ di chuyển. Do đó, chúng tôi muốn thúc đẩy dịch vụ xe đạp chia sẻ như một trong nhiều phương tiện di chuyển đa dạng. Chúng tôi muốn mọi người sử dụng nó để đi làm hoặc đi học hàng ngày, và ở các khu vực thành thị, chúng tôi nghĩ nó cũng sẽ được sử dụng cho mục đích du lịch, vì vậy chúng tôi muốn tiến hành bố trí các cảng tối ưu để hỗ trợ cân bằng nhu cầu vận chuyển. Mọi người đi du lịch vì nhiều mục đích khác nhau, chẳng hạn như đi làm hoặc đi học, và tham quan, và tôi tin rằng trong tương lai chúng ta sẽ cần tìm những vị trí cảng tối ưu có thể hỗ trợ nhu cầu đi lại cân bằng. Về những đề xuất cụ thể mà chúng tôi sẽ yêu cầu các nhà khai thác đưa ra, như tôi đã đề cập trước đó, chúng tôi muốn tạo ra một cảng chung. Nếu nhiều công ty có cảng, như trong ví dụ tôi đã đề cập trước đó, bạn có thể thuê xe đạp tại Open Cycling và trả xe tại Docomo, hoặc ngược lại, thuê xe đạp tại Docomo và trả xe tại Open Cycling. Có nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ chia sẻ xe đạp khác, vì vậy ngay cả khi họ thực sự đăng ký, chúng tôi vẫn muốn tạo ra một hệ thống cho phép họ sử dụng dịch vụ của nhau. Tôi nghĩ chúng ta sẽ hướng tới mục tiêu chia sẻ cảng và có thể tiếp cận lẫn nhau thông qua một cảng chung. Tôi tin rằng đây sẽ là sáng kiến ​​đầu tiên như vậy ở quốc gia này. Là dự án đầu tiên tại Việt Nam, chúng ta sẽ hiện thực hóa việc tiếp cận lẫn nhau thông qua việc chia sẻ cảng biển. Tiếp theo, chúng tôi dự định bắt đầu bằng việc xây dựng các cảng trên đất công. Có những trường hợp cổng nằm trong các tòa nhà do thành phố sở hữu, chẳng hạn như văn phòng phường, nhưng cũng có những cổng nằm trong thư viện và những nơi khác. Chúng tôi dự định bắt đầu bằng việc thúc đẩy việc sử dụng chung các cảng trên đất công. Về số lượng cảng mà chúng tôi dự định triển khai, chúng tôi muốn hướng tới mục tiêu có bốn cảng trên mỗi km vuông trên toàn thành phố. Ở trung tâm thành phố, dân số đông hơn và mật độ dân số cũng cao hơn nhiều nên chúng tôi muốn tăng mật độ cảng để thuận tiện hơn cho mục đích du lịch. Một mặt, chúng tôi sẽ tăng mật độ cảng ở những khu vực có nhu cầu cao như các điểm du lịch hoặc xung quanh các nhà ga. Tuy nhiên, theo quan điểm của người dùng, chúng tôi cũng có kế hoạch yêu cầu các nhà khai thác đưa ra đề xuất thiết lập các cảng ở những khu vực cách xa các nhà ga hoặc trạm xe buýt một khoảng cách nhất định. Theo quan điểm của các nhà điều hành doanh nghiệp, có thể các cảng sẽ được giới hạn ở những khu vực có nhiều người sử dụng, nhưng theo quan điểm cung cấp phương tiện vận chuyển thuận tiện, chúng tôi cho rằng các cảng nên được thiết lập ở những khu vực cách xa các nhà ga và trạm xe buýt như vậy. Chúng tôi cũng có dữ liệu về cách sử dụng xe đạp chung của thành phố. Chúng tôi đã công khai điều này, chúng tôi đã công khai nó. Dịch vụ này được ra mắt vào tháng 6 và dữ liệu về hành trình đi chung xe đạp hiện đã có sẵn trực tuyến. Mục đích của việc này là công khai dữ liệu để hỗ trợ quá trình ra quyết định của các công ty tư nhân khi cân nhắc xây dựng cảng. Nói cách khác, có khá nhiều cửa hàng như vậy ở đây, vì vậy tôi hy vọng thông tin này sẽ giúp bạn cân nhắc xem liệu bạn có thể đặt thêm cửa hàng ở đó hay không hoặc liệu việc này có sinh lãi không. Tất nhiên, nếu chúng ta tăng số lượng cổng, tôi nghĩ dữ liệu di chuyển này sẽ thay đổi. Hiện nay, đã có cảng và xe đạp nên chúng tôi có khá nhiều dữ liệu về di chuyển, chủ yếu ở khu vực bờ sông này. Tuy nhiên, bằng cách mở rộng dữ liệu này ra các vùng ngoại ô trong tương lai, chúng ta có thể thấy rằng thực sự có thể lắp đặt xe đạp ở một khu vực nhất định và việc này sẽ không tệ về mặt lợi nhuận. Dữ liệu mở này được công bố với mục đích hỗ trợ việc ra quyết định. Đây cũng là lần đầu tiên ở đất nước này, sự kiện này được công khai cho công chúng. Trong tương lai, tôi muốn tăng số lượng cổng trên vỉa hè. Tất nhiên, chúng không thể được đặt ở những nơi vỉa hè hẹp, nhưng như bạn có thể thấy trong sơ đồ và ảnh này, tôi nghĩ có những nơi chúng sẽ không gây cản trở giao thông. Mục tiêu ban đầu của chúng tôi là có khoảng 100 địa điểm như vậy trong thành phố và chúng tôi muốn phát triển các trạm dừng trên vỉa hè để mọi người có thể nhìn thấy khi đi bộ và lấy xe đạp tại đó, giúp họ di chuyển dễ dàng hơn. Chúng tôi cũng muốn phát triển các làn đường dành cho xe đạp một cách bền vững, tôi cũng tin rằng điều này rất quan trọng. Đây là lịch trình cuối cùng. Từ bây giờ, chúng tôi dự định bắt đầu quá trình đấu thầu công khai cho các nhà khai thác. Theo cách này, bằng cách giúp người dùng dễ dàng sử dụng xe đạp chia sẻ hơn, chúng tôi hy vọng sẽ tạo ra một thành phố vừa dễ di chuyển vừa thân thiện với môi trường. Như vậy là kết thúc phần giải thích về vấn đề này.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được thôi, bây giờ chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Như thường lệ, hãy đảm bảo bật và tắt micrô trước khi nói. Vậy chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.

Báo Tokyo Shimbun:
Tôi là Kamiya của tờ Tokyo Shimbun, thành viên ban tổ chức. Trước hết, liên quan đến dự án chia sẻ xe đạp này, đây là quan hệ đối tác công tư, vì vậy tôi muốn biết thành phố đang hợp tác cụ thể theo những cách nào và ý nghĩa của việc chính phủ tham gia vào dự án này là gì? Ngoài ra, vì đây là lần đầu tiên có mô hình này ở cả nước, vậy những thành phố nào đã làm như vậy, v.v. Nếu bạn biết bất cứ điều gì về nó, xin vui lòng cho tôi biết.

thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi nghĩ đây đều là những câu hỏi quan trọng, nhưng trước hết, tôi nghĩ rằng nếu chỉ do khu vực tư nhân thực hiện thì chắc chắn sẽ phải điều chỉnh theo lợi nhuận của nhà điều hành tư nhân. Có xu hướng các khu vực có lợi nhuận sẽ tập trung ở những nơi có lợi nhuận, chẳng hạn như bờ sông ở Yokohama hoặc các điểm du lịch, nhưng với sự vào cuộc của chính quyền, có thể điều chỉnh tình hình để toàn bộ khu vực thành phố có thể được sử dụng như một khu vực. Sau đó, có thể thực hiện những điều chỉnh như đặt cổng ở những nơi cần thiết cho cuộc sống hàng ngày, mặc dù điều này có thể khiến lợi nhuận giảm đôi chút. Sau đó tôi tự hỏi liệu họ có làm điều đó ở những thành phố khác không.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Tên tôi là Kurimoto, Giám đốc Chính sách Đường bộ tại Cục Đường bộ. Tôi biết rằng các chương trình chia sẻ xe đạp đang được triển khai ở các thành phố khác, nhưng thông tin chi tiết vẫn chưa rõ ràng. Mặt khác, như Thị trưởng đã giải thích trước đó, thành phố của chúng tôi là thành phố đầu tiên trong cả nước khởi động dịch vụ chia sẻ xe đạp vào năm 2011 và chúng tôi muốn kêu gọi những đề xuất cụ thể từ công chúng bằng cách đặt ra các chỉ số và thực hiện các hướng dẫn, chẳng hạn như tầm nhìn tương lai mà chúng tôi hướng tới và mật độ cảng cụ thể, và chúng tôi muốn tìm kiếm những đề xuất mang tính đột phá, những đề xuất đầu tiên thuộc loại này trên toàn quốc. Như Thị trưởng cũng đã nói, theo quan điểm của người dùng, chúng tôi muốn hướng tới một dịch vụ vận chuyển liền mạch, với toàn bộ khu vực thành phố là một khu vực kinh doanh duy nhất. Vậy thôi.

Báo Tokyo Shimbun:
Cụ thể là thành phố, vị trí, v.v. Thành phố không cung cấp tiền vào ngân sách sao?

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Tôi là Kurimoto, Giám đốc Chính sách tại Cục Đường bộ. Về bản thân dự án, đơn vị điều hành dịch vụ chia sẻ xe đạp sẽ chịu trách nhiệm thiết lập và bảo trì các cảng, do đó thành phố sẽ không phải chi trả bất kỳ khoản chi phí nào. Mặt khác, chúng tôi đang nghĩ đến việc đảm nhiệm những khía cạnh rộng hơn của dự án này, chẳng hạn như thúc đẩy và xác minh tính hiệu quả của dự án, để đạt được các chính sách của Thành phố Yokohama. Vậy thôi.

Báo Tokyo Shimbun:
Ngoài ra, tôi xin lỗi, nhưng tôi tin rằng điều này đang được thực hiện như một thí nghiệm xã hội bên ngoài khu vực thành thị cho đến mùa xuân năm sau, nhưng kiến ​​thức nào đã được thu thập từ thí nghiệm này, hoặc những gì đã được học hỏi? Dữ liệu có cho thấy nhu cầu về những nơi cần có những thứ này như bạn vừa đề cập không?

thị trưởng:
Vâng, chúng tôi hy vọng rằng khi người dân thực sự sử dụng hệ thống, họ sẽ đóng góp ý kiến ​​về những vấn đề họ muốn được xem xét. Đúng.

Báo Tokyo Shimbun:
Cuối cùng, tôi nghĩ việc phát triển các làn đường dành cho xe đạp khá quan trọng và ở khu vực này, có một số làn đường quanh tòa thị chính, nhưng tôi nghĩ vẫn còn một số con đường hơi nguy hiểm cho xe đạp, vậy cụ thể sẽ phát triển đến mức nào và có mục tiêu nào là tăng diện tích không gian dành cho người đi bộ không, v.v.?

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Ông là Giám đốc Chính sách tại Cục Đường bộ. Theo kế hoạch trung hạn, mục tiêu của chúng tôi cho năm tài chính 2025 là phát triển không gian dành cho xe đạp dài khoảng 103 km, nhưng cho đến nay, rất tiếc, tính đến cuối năm 2023, chỉ có 95 km được hoàn thành. Về mặt tỷ lệ phần trăm, khối lượng xây dựng đã hoàn thành khoảng 92% nên dự kiến ​​chúng ta sẽ đạt được mục tiêu này trong kế hoạch trung hạn.

thị trưởng:
Đây là một phần trong kế hoạch trung hạn của chúng tôi, nhưng tôi tin rằng trong tương lai thành phố cũng cần bắt đầu tạo ra nhiều không gian dành cho xe đạp như thế này hơn.

Báo Tokyo Shimbun:
Đã hiểu. Cảm ơn. Nó nằm ở phía trên ban tổ chức.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty? Tin tức thị trấn.

Tin tức thị trấn Yagi:
Tôi là Yagi từ Town News. Cảm ơn. Trước đó, ông đã đề cập rằng ông thực sự đã tiến hành một cuộc khảo sát và trong 10 năm tới, người ta kỳ vọng rằng việc sử dụng sẽ không chỉ dành cho mục đích giải trí và tham quan, mà còn để đi làm hoặc đi học và sử dụng hàng ngày. Vậy, những cách sử dụng phổ biến nhất cho đến nay là gì? Chủ yếu vẫn là giải trí hay tham quan? Nếu bạn đã thực hiện bất kỳ cuộc khảo sát nào hoặc bất kỳ điều gì tương tự, vui lòng cho tôi biết.

thị trưởng:
Ngay cả ở những khu vực tập trung nhiều cảng biển, vẫn có mối quan hệ kiểu con gà và quả trứng; nếu các cảng mở rộng ra, chúng có thể được sử dụng cho nhiều mục đích hàng ngày, nhưng đồng thời, vì các cảng hiện nay tập trung ở trung tâm thành phố ở một mức độ nhất định, tôi nghĩ rằng theo nghĩa đó, hầu hết chúng đều được ghé thăm vì mục đích du lịch.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Tên tôi là Kurimoto, Giám đốc Chính sách tại Cục Đường bộ. Hiện tại, chúng tôi đang tiến hành khảo sát thông qua ứng dụng và các khu vực mà mọi người sử dụng để đi lại, mua sắm và vui chơi chiếm khoảng 30% mỗi nơi. Với 10% hoạt động còn lại diễn ra, phân tích cho thấy đây là cách sử dụng hệ thống khá cân bằng so với các thành phố khác và dựa trên điều này, chúng tôi muốn mở rộng hệ thống này ra toàn thành phố. Vậy thôi.

thị trưởng:
Xin lỗi, có ổn không? So với các thành phố khác, tôi nghĩ hiện nay nó cũng đang mở rộng ra các vùng ngoại ô. Và đó là cách tôi bắt đầu cảm thấy cần phải sử dụng nó hàng ngày. Tuy nhiên, như tôi đã đề cập trước đó, điều này vẫn chưa đủ ở các vùng ngoại ô. Mặt khác, cũng có vấn đề về lợi nhuận cho các nhà khai thác, vì vậy tôi nghĩ câu hỏi đặt ra là làm thế nào để điều chỉnh điều đó. Mặc dù có khía cạnh lợi nhuận, nhưng ưu tiên hàng đầu của chúng tôi là tạo ra phương tiện di chuyển cho người dân, vì vậy tôi nghĩ rằng cốt lõi của định hướng kinh doanh xe đạp chia sẻ này sẽ là chính phủ phải điều phối hiệu quả.

Tin tức thị trấn Yagi:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Còn gì nữa không? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Với tư cách là người dùng, tôi rất biết ơn về điều này, nhưng tôi muốn hỏi một vài câu hỏi. Trước hết, bạn dự định mở khoảng 100 địa điểm trên đất công trong thành phố. Bạn đang nghĩ tới những địa điểm cụ thể nào?

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Vâng, tên tôi là Kurimoto từ Cục Đường bộ. Thị trưởng giải thích rằng hiện tại họ đang có kế hoạch triển khai dự án này tại 100 địa điểm trên vỉa hè và đang thảo luận với Ủy ban An toàn Công cộng và cảnh sát. Họ hy vọng có thể đạt được mục tiêu này trong năm tài chính này. Mặt khác, đối với các vùng đất công khác, chúng đang được tích cực lắp đặt tại các cơ sở công cộng như đã đề cập ở trên, chẳng hạn như trụ sở phường, thư viện và công viên.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Ngoài ra, liên quan đến các lĩnh vực ưu tiên phát triển không gian giao thông cho xe cơ giới, tôi muốn biết có bao nhiêu lĩnh vực ưu tiên và liệu ông có một số ví dụ cụ thể nào không.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Vâng, tôi là Kurimoto từ Cục Đường bộ. Chúng tôi đã tạm thời xác định năm khu vực ưu tiên và có kế hoạch tập trung phát triển năm khu vực xung quanh các khu vực này: xung quanh Ga Tsurumi, xung quanh Ga Totsuka, Khu phố mới Kohoku, xung quanh Kanazawa Bunko và khu vực bờ sông ở trung tâm thành phố.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Và chỉ một điều nữa thôi. Mục tiêu xây dựng bốn cảng trên một kilômét vuông được tính toán như thế nào? Liệu đây có phải là phép tính cho thấy con số này đủ đáp ứng nhu cầu không?

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Vâng, tôi là Kurimoto từ Cục Đường bộ. Cách xác định chỉ số này là nếu có cảng trong bán kính 250 mét, mọi người sẽ đi bộ đến cảng để sử dụng. Nếu chúng ta quy đổi con số này cho toàn bộ thành phố, như thể hiện trong bảng trước đó, thì sẽ có khoảng bốn cảng trên một kilomet vuông.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Tôi cho là ý của họ là sẽ dễ sử dụng hơn nếu có một cái cách xa khoảng 250 mét.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Bạn nói đúng. Đây chính là loại cấu trúc mà chúng tôi đang hướng tới đạt được trong tương lai, 10 năm kể từ bây giờ.

thị trưởng:
Tôi nghĩ 250 chủ yếu dành cho vùng ngoại ô, nhưng tôi nghĩ khoảng cách nên gần hơn ở trung tâm thành phố.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Xin lỗi, chỉ còn một điều nữa thôi. Một trong những vấn đề hiện nay trong việc sử dụng là một đơn vị thường được sử dụng ở một nơi, nhưng vào một số thời điểm trong ngày, nó lại không khả dụng nữa. Bạn đang cân nhắc giải pháp nào cho vấn đề này?

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Cảm ơn. Đối với người dùng, vấn đề lớn nhất là họ không thể sử dụng các dịch vụ khi có thể dễ dàng nhất, do đó, một chỉ báo là đầu tiên phải tăng số lượng, nhưng cũng có sự thiên vị, dẫn đến mật độ. Bằng cách sử dụng số lượng và mật độ của cả hai làm chỉ báo, chúng ta sẽ có thể tạo ra một môi trường dễ sử dụng cho người dùng và chúng tôi đang nghĩ đến việc xác định bốn cổng mà tôi đã đề cập trước đó.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Thành phố Tokyo.

Báo Tokyo Shimbun:
Xin lỗi, chỉ có một vài câu hỏi bổ sung. Cá nhân tôi cũng sử dụng xe đạp của mình, nhưng đôi khi tôi thấy rất khó tìm được chỗ đỗ xe, đặc biệt là ở trung tâm thành phố và vẫn có thể tìm được chỗ đỗ xe ở cảng, nhưng về cơ bản những cảng này chỉ dành riêng cho xe đạp công cộng. Ngoài ra, nếu bạn sử dụng xe đạp chung, bạn có thể đỗ xe trong thời gian ngắn khi ra ngoài, gần cửa hàng, v.v. Nhưng tôi nghĩ rằng xe đạp bị bỏ lại vẫn là một vấn đề cơ bản, và tôi cảm thấy cần có nhiều nơi để đỗ xe đạp hơn khi bạn ra ngoài, hoặc bãi đỗ xe đạp, vì vậy tôi muốn thấy một số ý tưởng được đưa ra để cải thiện những nơi như vậy.

thị trưởng:
Một câu hỏi nữa. Ngoài việc chia sẻ xe đạp.

Báo Tokyo Shimbun:
Xin lỗi. Nó cũng có phần liên quan đến xe đạp chia sẻ, vì người sử dụng xe đạp chia sẻ đôi khi nhìn thấy những nơi họ đỗ xe và tự hỏi liệu có được đỗ xe ở đó không.

thị trưởng:
Đúng vậy. Đôi khi tôi sử dụng xe đạp chung. Đôi khi tôi tự hỏi liệu có ổn không khi đỗ xe ở đó.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Bản thân hệ thống xe đạp chia sẻ là hệ thống mà bất kỳ ai cũng có thể chia sẻ và sử dụng, và bạn có thể kiểm tra trên ứng dụng xem có chỗ trống không và bạn có thể trả xe đạp hay không, vì vậy nếu một thành viên công chúng đã trả xe, bạn sẽ không thể trả lại. Mặt khác, về các biện pháp đỗ xe đạp, có rất nhiều người không thể đỗ xe ở các bãi đỗ xe, đặc biệt là trước các nhà ga, vì vậy chúng tôi đang hợp tác với các công ty tư nhân để tăng số lượng chỗ đỗ xe đạp như một dự án riêng biệt.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Xin lỗi, đây là báo Kanagawa Shimbun. Chỉ còn một cái nữa thôi. Hiện tại, giá khoảng 165 yên (đã bao gồm thuế) cho 30 phút sử dụng.

thị trưởng:
xe đạp bay.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
xe đạp bay.

thị trưởng:
Vậy là bạn đang sử dụng docomo.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi đồng ý. Tôi là người dùng Docomo. Tình hình hiện tại liên quan đến việc tăng giá và các vấn đề khác như thế nào? Xin lỗi.

Giám đốc Kurimoto, Ban Chính sách Đường bộ, Cục Đường bộ:
Cảm ơn. Vì chúng tôi sẽ mở rộng dịch vụ cho đấu thầu công khai và vẫn chưa quyết định nhà điều hành nào sẽ được chọn nên câu trả lời của tôi là chúng tôi không thể nói bất cứ điều gì về cơ cấu phí tại thời điểm này. Tuy nhiên, theo quan điểm của người dùng, nếu mức phí tăng đáng kể, họ sẽ cảm thấy bất tiện, vì vậy chúng tôi muốn cân nhắc việc biến việc này thành hình thức đánh giá đấu thầu công khai, cung cấp thêm điểm cho những người nộp đơn không muốn tăng mức phí quá nhiều so với mức hiện tại. Vậy thôi.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Tôi có thể giúp gì thêm cho bạn không? Đúng. Như vậy là kết thúc phần hỏi đáp về vấn đề này. Vui lòng đợi một lát vì văn phòng sẽ được thay thế.

2.người khác

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được rồi, bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang những câu hỏi chung. Nếu bạn có nhiều câu hỏi, vui lòng hỏi tất cả cùng một lúc. Vậy chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.

Báo Tokyo Shimbun:
Đúng. Ban tổ chức là tờ Tokyo Shimbun. Tôi tin rằng năm nay họ bắt đầu cung cấp bữa trưa cho các câu lạc bộ chăm sóc trẻ em sau giờ học dành cho trẻ em tiểu học trong kỳ nghỉ hè, nhưng tôi tin rằng lúc đầu đã có một số vấn đề về dị ứng, vì vậy tôi muốn biết mọi thứ đã tiến triển như thế nào kể từ đó, lịch sử sử dụng như thế nào và liệu có bất kỳ cuộc khảo sát nào đối với phụ huynh không, tình hình ra sao và những thách thức là gì. Xin hãy cho chúng tôi biết về kế hoạch tương lai của bạn.

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Trước hết, xét về thực tế sử dụng, có khoảng 45% trẻ em đủ điều kiện sử dụng dịch vụ ăn trưa đã đăng ký sử dụng, điều này một lần nữa nhắc nhở chúng ta rằng nhu cầu đang rất cao. Trong dự án mô hình này, khoảng 124.000 bữa ăn đã được phục vụ. Nhìn về phía trước, tôi tin rằng chúng ta phải tiếp tục loại hình kinh doanh này vì nhu cầu về nó rất cao, nhưng đồng thời, tôi cũng tin rằng chúng ta phải chú trọng hơn nữa vào việc quản lý an toàn và vệ sinh. Chúng tôi sẽ tiến hành khảo sát ngay lập tức đối với phụ huynh và trẻ em để đánh giá mức độ dễ sử dụng. Dựa trên điều này, chúng tôi muốn xác định những lĩnh vực cần cải thiện và nỗ lực để mọi thứ trở nên tốt hơn nữa.

Báo Tokyo Shimbun:
Điều này có nghĩa là 45% người dùng đã đăng ký thực sự đang tham gia chương trình chăm sóc sau giờ học.

thị trưởng:
Không, không, có một số người về nhà sớm. Vì những người này ngay từ đầu không có nhu cầu sử dụng dịch vụ nên có khoảng 47.000 người dùng tiềm năng có thể sử dụng dịch vụ vào bữa trưa và trong số đó, khoảng 45% hoặc gần một nửa đã đăng ký sử dụng dịch vụ.

Báo Tokyo Shimbun:
Có một số người đã đăng ký nhưng cuối cùng lại không sử dụng dịch vụ.

thị trưởng:
Chúng tôi muốn công bố thêm dữ liệu về vấn đề này, chẳng hạn như tần suất sử dụng chính xác một tuần, nhưng chúng tôi tin rằng hầu hết mọi người đều sử dụng ít nhất một lần, vì vậy chúng tôi cho rằng tương đối mà nói, 45% mọi người đã sử dụng nó.

Báo Tokyo Shimbun:
Tôi hiểu rồi. Vậy, 124.000 bữa ăn có nghĩa là đó là tổng số bữa ăn được phục vụ không?

thị trưởng:
Đúng. đúng vậy.

Báo Tokyo Shimbun:
Vâng, tôi hiểu. Vâng, cuộc khảo sát đó sẽ bắt đầu ngay bây giờ.

thị trưởng:
Mọi chuyện chỉ mới bắt đầu và tôi nghĩ nó sẽ kết thúc vào khoảng tuần đầu tiên của tháng 9. Chúng tôi hiện đang trong quá trình thực hiện.

Giám đốc Ban Công tác Thanh niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh niên, Taguchi:
Cảm ơn. Tôi tên là Taguchi, Giám đốc Ban Thanh thiếu niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên. Như tôi vừa đề cập, tôi muốn hỏi các bậc phụ huynh và nhân viên câu lạc bộ, những người đã giúp chúng tôi phục vụ bữa ăn lần này, rằng liệu đây có phải là gánh nặng đối với các bạn không và có lĩnh vực nào mà các bạn muốn cải thiện không. Chúng tôi cũng có kế hoạch hỏi các nhà cung cấp bữa trưa xem có điều gì có thể cải thiện về mặt giao hàng và các khía cạnh khác hay không, để dịch vụ trở nên tốt hơn nữa. Việc triển khai sẽ diễn ra từ bây giờ.

thị trưởng:
Tôi hơi lo lắng về mặt hậu cần vì chúng tôi mất khoảng một hoặc hai tháng để thực hiện dự án và tôi nghĩ có thể có một số lĩnh vực cần cải thiện về mặt đó. Bởi vì chúng tôi giao hàng đến hơn 500 địa điểm giao hàng. Một số là trung tâm dành cho trẻ em sau giờ học sử dụng không gian của các trường tiểu học, trong khi những trung tâm khác là các chương trình sau giờ học. Khi nói đến các trung tâm chăm sóc sau giờ học, chúng chắc chắn sẽ nằm ở các khu dân cư, trên những con đường hẹp, vì vậy chúng tôi yêu cầu chúng được đặt ở một vài tầng của tòa nhà, chẳng hạn như tầng ba, và nếu không có thang máy ở đó, thì có thể có những vấn đề như tìm chỗ đậu xe, và tôi sẽ không biết chắc cho đến khi tôi hỏi thêm một chút về điều đó, nhưng có thể không có chỗ đậu xe, hoặc người điều hành doanh nghiệp có thể gặp khó khăn khi mang xe lên tầng ba, vì vậy chúng tôi đã xem xét những vấn đề này một chút và tôi nghĩ tổng cộng có 525 địa điểm. Tôi nghĩ có khoảng 525 địa điểm và chúng tôi giao hàng đến từng trường riêng lẻ, vì vậy chúng tôi muốn tạo ra một hệ thống hậu cần cho phép chúng tôi giao hàng chính xác hơn.

Báo Tokyo Shimbun:
Có kế hoạch nào để biên soạn dữ liệu đó không? Khi nào vậy?

Giám đốc Ban Công tác Thanh niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh niên, Taguchi:
Vâng, có khá nhiều người tham gia nên tôi đoán thời điểm diễn ra sẽ vào khoảng tháng 9, tháng 10 hoặc tháng 11. Xin lỗi, tôi nghĩ sẽ mất một thời gian. Đúng. Và xin lỗi. Số câu lạc bộ được bảo hiểm là 565.

thị trưởng:
Có phải là 560 không?

Giám đốc Ban Công tác Thanh niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh niên, Taguchi:
Đó là câu lạc bộ 565.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Được rồi, vậy mỗi công ty nghĩ gì? Đài NHK.

NHK Okabe:
Tôi là Okabe của NHK. Cảm ơn. Tôi có một câu hỏi về phòng chống thiên tai. Vào tháng 8, thông tin khẩn cấp về rãnh Nankai đã được ban hành và một số trận động đất có cường độ khá lớn cũng được ghi nhận ở Tỉnh Kanagawa. Tôi muốn biết thành phố sẽ có kế hoạch thực hiện các biện pháp phòng chống động đất như thế nào.

thị trưởng:
Cảm ơn câu hỏi của bạn. Với tư cách là một thành phố, chúng tôi muốn xem xét lại chiến lược phòng ngừa thảm họa động đất của mình. Để đạt được điều này, tôi tin rằng điều đầu tiên chúng ta cần là một chiến lược phòng chống thiên tai dựa trên góc nhìn của người dân. Lần đầu tiên, thành phố chúng tôi tiến hành khảo sát người dân trên diện rộng về phòng chống thiên tai. Từ đó, chúng ta bắt đầu hiểu được các biện pháp phòng ngừa thiên tai và công tác phòng ngừa thiên tai nên như thế nào theo quan điểm của người dân. Ví dụ, khi nói đến cuộc sống trong các nơi trú ẩn sơ tán, thành phố trước đó đã chuẩn bị nhiều thứ dựa trên những gì họ nghĩ là cần thiết, nhưng chúng tôi nhận ra rằng có những thứ mà chính người dân cần nhưng cho đến bây giờ chúng tôi vẫn chưa thể cung cấp đầy đủ. Thực tế là cũng có nhiều lời kêu gọi đảm bảo quyền riêng tư tại các trung tâm sơ tán. Chúng tôi cũng đã nhận được phản hồi về vấn đề vệ sinh, chẳng hạn như bàn chải đánh răng. Do đó, chúng tôi đã bắt đầu cải thiện môi trường sơ tán và đã có những chuẩn bị mà chúng tôi tin là cần thiết đối với một thành phố, nhưng đồng thời, chúng tôi sẽ gặp rắc rối nếu người dân không cân nhắc đến những điều này. Đây là lần đầu tiên chúng tôi nhận được phản hồi như vậy nên chúng tôi muốn phản hồi lại và chuẩn bị để hỗ trợ toàn diện cho cuộc sống tại các nơi trú ẩn sơ tán. Ngoài ra, như tôi đã nói trước đây, chúng tôi đang có kế hoạch xây dựng trung tâm phòng chống thiên tai diện rộng đầu tiên của thành phố. Chúng tôi đang tạo ra một môi trường sơ tán theo góc nhìn của người dân, thành lập trung tâm phòng chống thiên tai diện rộng đầu tiên của thành phố và cải thiện hơn nữa kho dự trữ vật tư, cả về số lượng và nội dung. Tôi tin rằng chúng ta cũng cần phải tăng số lượng. Chúng tôi cũng có kế hoạch tăng cường các biện pháp chuẩn bị như xây dựng nhà chống động đất.

NHK Okabe:
Sau trận động đất ở Bán đảo Noto, bạn có muốn làm điều gì khác biệt không?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Hiện tại, thành phố của chúng tôi đã cử nhân viên đến khu vực Bán đảo Noto nơi xảy ra động đất và khi họ trở về, họ mang theo nhiều phản hồi khác nhau theo quan điểm của họ về cuộc sống sơ tán và vai trò của họ với tư cách là nhân viên hành chính hỗ trợ các khu vực bị ảnh hưởng. Họ đã mang nó trở về. Do đó, dựa trên phản hồi đó, chúng tôi có kế hoạch cải thiện những lĩnh vực còn thiếu sót ở thành phố cho đến nay.

NHK Okabe:
Tôi xin lỗi, nhưng đây là một chủ đề khác, nhưng ngày hôm kia một cuộc điều tra đã được tiến hành liên quan đến Trường trung học cơ sở V, và một trong những điểm được nêu ra là Hội đồng Giáo dục đã buộc nhà trường phải rút lại báo cáo nhận thức về bắt nạt mà nhà trường đã đệ trình, báo cáo này chưa được công khai cho đến thời điểm đó. Các thành viên của ủy ban bên thứ ba vào tháng 3 đã không được cung cấp bất kỳ tài liệu hoặc sự kiện nào khác cho thấy sự tồn tại của những sự kiện đó. Bạn nghĩ gì về phản ứng của Thị trưởng khi báo cáo bị rút lại và bạn nghĩ cần có thái độ như thế nào trong các biện pháp trong tương lai?

thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi tin rằng việc rút lại một điều như thế không bao giờ nên xảy ra. Tôi không thể không nghĩ rằng quyết định này được đưa ra bởi hội đồng giáo dục thành phố và những người có mặt tại đó. Do đó, tôi tin rằng quan điểm của bên thứ ba nên và phải được đưa vào ngay từ đầu. Tất nhiên, cần phải cân nhắc nhiều yếu tố khác nhau và đưa ra phán đoán toàn diện, nhưng điều quan trọng là Hội đồng Giáo dục tồn tại như một tổ chức để bảo vệ trẻ em. Vì vậy, bạn thực sự có thể bảo vệ con mình. Tôi tin tưởng mạnh mẽ rằng chúng ta phải biến đây thành tổ chức của mình.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Sankei Shimbun.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Cảm ơn. Liên quan đến vấn đề này, ngoài việc rút lại báo cáo, thực tế là báo cáo nhận dạng hành vi bắt nạt đã được nộp cho phòng giáo dục nhà trường nhưng không được lưu giữ và không có hồ sơ nào về việc rút lại có vẻ không phù hợp không chỉ về cách giải quyết hành vi bắt nạt mà còn về cách xử lý nó như một tài liệu công khai. Điều này đặt ra một câu hỏi lớn về khả năng quản lý của thành phố và tôi muốn nghe ý kiến ​​của thị trưởng về vấn đề này.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ phòng ban có liên quan.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi tên là Sumita, Giám đốc Sở Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục. Như tôi đã nói lần trước, đúng là có những điểm chúng ta cần suy ngẫm về cách xử lý tài liệu công. Các tài liệu trước và sau vụ việc vẫn còn, nhưng chúng tôi đã không ghi lại đúng tiến trình diễn ra trong khoảng thời gian đó. Trong tương lai, chúng tôi sẽ thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa để đảm bảo những tài liệu như vậy được xử lý một cách phù hợp. Chúng tôi cũng sẽ tiếp tục thực hiện các biện pháp tiếp theo để ngăn ngừa sự cố tái diễn.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Thông thường, tôi nghĩ rằng có những trường hợp khác ngoài hội đồng giáo dục, nơi các tài liệu chính thức cần được lưu giữ nhưng không được lưu giữ, hoặc nơi hồ sơ rút học không được lưu giữ, nhưng bạn giải quyết những trường hợp như vậy như thế nào?

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi không thể trả lời tất cả các câu hỏi về cách xử lý của các tổ chức khác ngoài Hội đồng Giáo dục, nhưng tất nhiên chúng tôi giải quyết các trường hợp mà những thứ không được bảo quản đúng cách bị loại bỏ và những trường hợp như vậy liên quan đến vấn đề tuân thủ. Trong trường hợp này, giống như trường hợp trước, khi không có hồ sơ nào về quy trình trung gian được lưu giữ, chúng tôi đang thực hiện các biện pháp toàn diện để đảm bảo rằng chúng được lưu giữ một cách phù hợp trong tương lai.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Đây không chỉ là vấn đề của Hội đồng Giáo dục. Tại cuộc họp báo của Hội đồng Giáo dục vào ngày 23, họ đã đề cập rằng họ sẽ cân nhắc việc đưa vấn đề này về với gia đình, nhưng tôi muốn biết thành phố sẽ giải quyết vấn đề này như thế nào trong tương lai, đặc biệt là khi không còn bất kỳ tài liệu chính thức nào nữa.

thị trưởng:
Bạn đang nói tới Hội đồng Giáo dục phải không?

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Hội đồng Giáo dục cho biết họ sẽ cân nhắc việc mang những món đồ này về nhà và xử lý chúng, nhưng vui lòng cho chúng tôi biết họ dự định làm gì tiếp theo.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Liên quan đến sự cố này, chúng tôi tin rằng việc xử lý phù hợp đã được thực hiện với sự tham gia của bên thứ ba, vì vậy chúng tôi không cân nhắc xem xét lại vấn đề này.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Biện pháp kỷ luật được thực hiện là để ứng phó với hành vi bắt nạt, nhưng tôi không nghĩ có biện pháp kỷ luật nào được thực hiện vì không lưu giữ tài liệu công hoặc không xử lý đúng cách tài liệu công.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Xin nhắc lại, chúng tôi biết rằng điều này không có nghĩa là những thứ ban đầu đã biến mất và chúng tôi dự định sẽ thực hiện các biện pháp toàn diện để phản ứng phù hợp với tiến trình đã đạt được trong tương lai.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Chúng tôi sẽ giữ nguyên cơ quan có liên quan như hiện tại, như vậy có được không?

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Nếu có thể, vui lòng.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Tôi sẽ giải thích điều này sau.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Ngoài ra, tôi chỉ muốn xác nhận một điều nữa. Tại cuộc họp báo thường kỳ gần đây nhất của thị trưởng liên quan đến Bể bơi quốc tế Yokohama, có một câu hỏi được đặt ra về việc liệu Chủ tịch Liên đoàn bơi lội Nhật Bản Suzuki Daichi hay những người khác có tiếp cận thị trưởng về một cuộc họp hay không. Giám đốc Kumasaka cho biết ông không trực tiếp xác nhận điều đó, nhưng Liên đoàn bơi lội Nhật Bản đã truyền đạt bằng lời điều này cho Giám đốc Adachi vào tháng 7 và yêu cầu họp đã được truyền đạt trong giải đấu toàn diện, và điều này đã được truyền đạt trong cuộc họp. Như vậy có nghĩa là thành phố không biết đến chuyện này sao?

thị trưởng:
Tôi không biết câu trả lời, vì vậy hãy hỏi bộ phận có liên quan.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Như vậy được không?

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Đã gần một tháng kể từ khi thu thập ý kiến ​​của người dân, nhưng khi nào thì báo cáo về ý kiến ​​của người dân sẽ được ban hành?

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.

Trưởng phòng Phát triển thể thao, Cục Thể thao và Văn hóa, Takanashi:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi tên là Takanashi, Trưởng phòng Phát triển thể thao. Cho đến nay, chúng tôi đã nhận được hơn 3.000 phản hồi và hiện đang trong quá trình tổng hợp kết quả. Chúng tôi dự định công bố kết quả ngay sau khi tổng hợp xong. Chúng tôi muốn cân nhắc cách thức công khai thông tin này trong tương lai.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Có phải tốt hơn nếu hỏi trực tiếp bộ phận có liên quan về vấn đề đã nêu trước đó thay vì hỏi ở đây không?

thị trưởng:
Tôi không hiểu chủ tịch đang nói gì.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Vâng, tôi hiểu.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Asahi Shimbun.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đây là Katashima của Asahi Shimbun. Nội dung này liên quan đến việc rút lại báo cáo nâng cao nhận thức về bắt nạt. Liên quan đến trường hợp này tại Trường THPT V, đã có cuộc điều tra nào về việc liệu có những trường hợp tự tử tương tự trong 10 năm qua mà biên bản công nhận đã bị thu hồi hay không?

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Vâng, tôi là Sumita, Giám đốc Sở Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền. Liên quan đến các vụ tự tử trong quá khứ, như tôi đã báo cáo dựa trên kết quả điều tra của các luật sư, không có sự việc nào như vậy được phát hiện xảy ra.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn. Khi nghe tại cuộc họp báo gần đây, tôi tin rằng cuộc điều tra lại kéo dài 10 năm không bao gồm việc rút các báo cáo công nhận như là chủ đề của cuộc điều tra. Vì vậy, dựa trên câu trả lời của bạn, tôi không nghĩ rằng cuộc điều tra diễn ra lần này là về việc liệu báo cáo công nhận có bị rút lại hay không. Vì vậy, tôi nghĩ nó có chút khác biệt.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Đây không phải là cuộc điều tra xem báo cáo về sự công nhận có được rút trực tiếp hay không, nhưng tất nhiên cũng bao gồm việc liệu hành vi bắt nạt có xảy ra hay không và chúng tôi hiểu rằng có một số báo cáo về sự công nhận và không có báo cáo nào không như vậy. Chúng tôi cũng hiểu rằng không có báo cáo nào bị rút lại trong quá trình điều tra.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Các cuộc điều tra lại cho thấy trong ba vụ tự tử trong khoảng thời gian 10 năm, người ta nghi ngờ rằng chúng là do bị bắt nạt, nhưng kết quả cho thấy họ chỉ tiến hành điều tra cơ bản. Nếu nguyên nhân là do việc rút lại báo cáo công nhận và nếu có mối quan hệ nhân quả thì tôi nghĩ đó sẽ là vấn đề. Có kế hoạch nào để điều tra lại xem báo cáo có bị rút lại hay không?

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Sau khi rút lại, chúng tôi chưa nhận được bất kỳ báo cáo nào cho biết các cáo buộc không được thừa nhận hoặc không được coi là bắt nạt, và chúng tôi sẽ không cung cấp thêm bất kỳ thông tin nào về vấn đề này.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Xin lỗi, nhưng bạn có thể chắc chắn rằng chuyện này cuối cùng đã không xảy ra không? Báo cáo công nhận này được thực hiện trong vòng một thập kỷ.

Sumita, Giám đốc Ban Giáo dục Sức khỏe và Nhân quyền thuộc Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Dựa trên tình hình hiện tại dựa trên cuộc điều tra của chúng tôi, đây là quan điểm của chúng tôi.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Nikkei.

Báo Nikkei Matsubara:
Đây là Matsubara của tờ Nihon Keizai Shimbun. Tuần tới, Tập đoàn Sotetsu sẽ công bố kế hoạch cải tạo toàn diện lối ra phía tây của Ga Yokohama, cùng với kế hoạch tái phát triển dài hạn cho lối ra đó. Điều này không liên quan đến điều đó, nhưng thành phố cũng có một kế hoạch cơ bản mang tên Excite 22, và với tư cách là thị trưởng, tôi muốn nghe ý kiến ​​của ngài về việc liệu kế hoạch này có nên được xem xét hay không và ngài mong đợi gì ở lối ra phía tây trong tương lai.

thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Điều này đúng với cả Cửa ra phía Tây và Cửa ra phía Đông, nhưng Ga Yokohama là một trong những cửa ngõ vào Yokohama và là một cửa ngõ quan trọng. Trong tương lai, tôi nghĩ rằng cần phải phát triển nhiều không gian dành cho người đi bộ và phát triển những thứ hướng tới người dùng nhiều hơn. Ví dụ, ở lối ra phía đông, một hiệp hội chuẩn bị mới cho quá trình tái phát triển vừa được thành lập và đang ở đây. Hiện tại chúng tôi đang nỗ lực phát triển khu vực bờ sông thành một không gian dễ đi bộ hơn và lối ra phía đông của Ga Yokohama là nơi gần bến cảng nhất. Mặc dù Ga Yokohama nằm gần bờ sông, tôi cảm thấy có một số khu vực mà bạn không thực sự cảm thấy mình đang ở đó. Vì vậy, tôi nghĩ điều quan trọng là phải tạo ra những không gian dễ đi lại. Vì vậy, chúng tôi hy vọng rằng lối ra phía đông sẽ được phát triển theo cách này và lối ra phía tây cũng sẽ trở nên sôi động hơn trong tương lai, chủ yếu là xung quanh Sotetsu. Tuy nhiên, với tư cách là một thành phố, chúng tôi cũng muốn tiếp tục phát triển những không gian dễ sử dụng theo góc nhìn của người dùng.

Báo Nikkei Matsubara:
Nếu bạn cảm thấy có bất kỳ vấn đề nào đang gặp phải ở lối ra phía tây, vui lòng cho chúng tôi biết.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Hiện tại tôi không phụ trách việc đó. Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn sau. Bạn còn nghĩ gì nữa?

Tin tức thị trấn Yagi:
Đây là bản tin thị trấn Yagi. Chúng ta đã nói một chút về phòng chống thiên tai trước đó, bạn có thể cho tôi biết thêm về vấn đề này không? Tôi tin rằng cuối tuần trước đã có một cơn bão và tôi tin rằng thành phố đã truyền bá thông tin qua nhiều kênh khác nhau, nhưng có vẻ như thông tin về việc mở các trung tâm sơ tán không được phản ánh đúng trên hệ thống dẫn đường sơ tán và thông tin tương tự cũng được đăng trên mạng xã hội. Tôi muốn biết liệu thành phố, bao gồm cả Thị trưởng Yamanaka, có biết về vấn đề này không và nếu có thì liệu có tiến triển nào trong việc cải thiện tình hình hay không.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Từ cơ quan có thẩm quyền.

Giám đốc Văn phòng Quản lý Khủng hoảng thuộc Cục Tổng hợp Inamura:
Tôi tên là Inamura, Trưởng phòng Quản lý Khủng hoảng. Chúng tôi đã biết về vấn đề này và khi bạn cố gắng tìm kiếm nơi trú ẩn sơ tán, nó sẽ hiển thị cả trạng thái "mở" và "trống", do đó có vẻ như có những lúc trạng thái "mở" và "trống" được hiển thị theo cùng một cách. Chúng tôi đã cải thiện khía cạnh đó, vì vậy thay vì chỉ nói là mở cửa, chúng tôi sẽ hiển thị là đang trống, đông đúc hay đóng cửa.

Tin tức thị trấn Yagi:
Đúng vậy, nhưng có vẻ như gần đây có một thời điểm thậm chí còn không có thông báo rằng trang web đã được mở đúng cách, vậy bạn có biết thông tin cụ thể nào về điều đó không?

Giám đốc Văn phòng Quản lý Khủng hoảng thuộc Cục Tổng hợp Inamura:
Về lỗi, tôi nghĩ vẫn còn một số khía cạnh về hành vi mà chúng tôi chưa thể xác nhận, nhưng theo tình hình hiện tại, dựa trên một số mô phỏng mà chúng tôi đã tiến hành trong điều kiện bình thường, chúng tôi tin rằng mọi thứ đã được cải thiện.

Tin tức thị trấn Yagi:
Đã hiểu. Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Nhà xuất bản Jiji.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Tên tôi là Hirono từ Jiji Press. Nói về chính phủ quốc gia, có một kế hoạch trao 600.000 yên cho những phụ nữ sống ở Tokyo kết hôn và chuyển về vùng nông thôn.

thị trưởng:
Số tiền 600.000 yên sẽ lấy từ đâu?

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Trong chính quyền đất nước.

thị trưởng:
Đây là vấn đề quốc gia.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Cuối cùng, ông đã rút lại đề xuất của mình, nhưng nếu ngài Thị trưởng có bất kỳ suy nghĩ nào về vấn đề này, vui lòng cho chúng tôi biết.

thị trưởng:
Xin lỗi. Tôi không chắc câu hỏi này có ý gì.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Chính phủ quốc gia đã có kế hoạch trả 600.000 yên cho những phụ nữ sống tại Tokyo kết hôn và chuyển đến vùng nông thôn, nhưng cuối cùng kế hoạch này đã bị hủy bỏ. Tôi muốn nghe suy nghĩ của ngài về vấn đề này, thưa Thị trưởng.

thị trưởng:
Vâng, tôi nghĩ bạn đang đề cập đến vấn đề làm thế nào để ngăn chặn tình trạng tập trung quá mức ở Tokyo.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Vâng, đúng vậy.

thị trưởng:
Đúng. Mật độ dân số tập trung ở Tokyo có nghĩa là Yokohama cũng nằm trong vùng đô thị Tokyo, nhưng sự chênh lệch đang ngày càng gia tăng giữa Tokyo, đặc biệt là 23 quận, và phần còn lại của đất nước, và một số trong những chênh lệch này là chênh lệch kinh tế, và tôi biết rằng thống đốc của ba tỉnh đang đưa ra yêu cầu và hành động. Với tư cách là một thành phố, chúng tôi muốn chính quyền quốc gia thực hiện các bước chủ động để ngăn chặn tình trạng tập trung quá mức vào một khu vực và chúng tôi muốn tiếp tục xây dựng nhiều chính sách khác nhau nhằm tạo ra cảm giác rộng rãi, không chỉ về mặt kinh tế.

Nhà xuất bản Jiji Press Hirono:
Đã hiểu. Cảm ơn.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Tôi có thể giúp gì thêm cho bạn không? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Xin lỗi, đây là báo Kanagawa Shimbun. Chỉ có một điều: Tôi nghe nói rằng chính phủ quốc gia đang chi trả chi phí sinh nở thông qua bảo hiểm, khoảng 500.000 yên. Tôi muốn nghe ý kiến ​​của thị trưởng, nếu ông có, về cách xây dựng ngân sách trợ cấp đặc biệt hiện tại của thành phố nếu chính quyền quốc gia chi trả chi phí thông qua bảo hiểm.

thị trưởng:
Đúng vậy, thiết kế hệ thống quốc gia vẫn chưa được làm rõ, vì vậy tôi nghĩ vấn đề sẽ phụ thuộc vào việc chúng ta, với tư cách là một thành phố, muốn làm gì dựa trên thiết kế đó. Thành phố của chúng tôi là thành phố tiên phong trong việc cung cấp trợ cấp riêng cho chi phí sinh nở. Chúng tôi muốn tiếp tục theo dõi chặt chẽ thiết kế hệ thống dự kiến ​​sẽ được chính phủ triển khai trong tương lai.

Yano, Giám đốc Ban Báo chí, Cục Chính sách và Quản lý:
Tôi có thể giúp gì thêm cho bạn không? Đúng. Vâng, vậy là kết thúc buổi họp báo thường kỳ của chúng tôi. Cảm ơn rất nhiều.


Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải Adobe Acrobat Reader DCTải xuống Adobe Acrobat Reader DC

Thắc mắc về trang này

Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí

điện thoại: 045-671-3498

điện thoại: 045-671-3498

Fax: 045-662-7362

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 870-313-214