thực đơn

đóng

Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 17 tháng 3 năm 2021)

Cập nhật lần cuối: 25 tháng 3 năm 2021

Thứ tư, ngày 17 tháng 3 năm 2021, 14:00- Phòng họp tầng 9 Tòa thị chính

※Để giúp bạn đọc dễ dàng hơn khi đọc các câu hỏi và câu trả lời, Văn phòng Báo chí của Cục Chính sách đã biên soạn bản tóm tắt các câu hỏi và câu trả lời và đăng tải tại đây.

Tài liệu chủ đề

Tóm tắt câu hỏi và câu trả lời

1. Chủ đề
Thành phố Yokohama và Viện Công nghệ Tokyo ký kết thỏa thuận hợp tác toàn diện

Phóng viên:

Thành phố Yokohama và Viện Công nghệ Tokyo mong đợi những lợi ích gì từ sự hợp tác này?

thị trưởng:

Do đại dịch vi-rút corona, nền kinh tế của thành phố đang trong tình hình rất khó khăn. Trong tình hình này, tôi tin rằng việc đẩy nhanh hơn nữa việc tạo ra các ngành công nghiệp mới thông qua đổi mới sáng tạo mở liên quan đến sự hợp tác giữa các công ty, trường đại học, viện nghiên cứu và các bên khác là một sáng kiến ​​cực kỳ quan trọng, ngay cả khi hướng đến kỷ nguyên hậu COVID. Thành phố Yokohama đang tích cực thúc đẩy đổi mới sáng tạo mở, tập trung vào "I-TOP Yokohama" trong lĩnh vực IoT và "LIP. Yokohama" trong lĩnh vực y tế và sức khỏe. Khi chúng tôi tiến hành những nỗ lực này, chúng tôi hy vọng rằng việc tăng cường hợp tác với Viện Công nghệ Tokyo, trường đại học khoa học và công nghệ hàng đầu Nhật Bản, hiện đang tăng cường chức năng nghiên cứu, sẽ tạo ra một phong trào đổi mới mạnh mẽ và góp phần phục hồi đáng kể nền kinh tế của thành phố. Chúng tôi cũng rất hy vọng rằng các nguồn lực trí tuệ và nền giáo dục mà Học viện Công nghệ Tokyo sở hữu, cũng như việc thúc đẩy quốc tế hóa khu vực, sẽ được trao trả lại cho người dân theo nhiều cách khác nhau.

Hiệu trưởng Viện Công nghệ Tokyo Masu:

Viện Công nghệ Tokyo là một cơ sở nghiên cứu và giáo dục đại học. Về nghiên cứu, nó bao gồm từ cái gọi là nghiên cứu cơ bản cho đến những đóng góp ứng dụng cho xã hội. Khi xem xét đóng góp xã hội, sự hợp tác với cộng đồng địa phương là chìa khóa quan trọng. Đây sẽ là cốt lõi của sự hợp tác quốc tế trên toàn cầu. Do đó, trong khi Cơ sở Suzukakedai là một trong những cơ sở nghiên cứu của Viện Công nghệ Tokyo, chúng tôi muốn tăng cường sự hợp tác và tiến hành nghiên cứu và phát triển tập trung tại Cơ sở Suzukakedai ở Thành phố Yokohama, tập trung vào đổi mới sáng tạo mở, như Thị trưởng Hayashi đã đề cập trước đó, các công nghệ mới như IoT và AI, cũng như cách chúng ta sẽ sống trong một xã hội có COVID-19 và chăm sóc sau đó, và loại phát triển công nghệ nào là cần thiết, và đóng góp cho xã hội cùng với thành phố Yokohama với tư cách là một trường đại học. Tôi nghĩ đây sẽ là bước đầu tiên. Để nói thêm một chút, chúng tôi hiện đang triển khai Hệ sinh thái khởi nghiệp Tokyo Consortium, trong đó có Thành phố Yokohama và Viện Công nghệ Tokyo, và với tư cách là một sáng kiến ​​cụ thể, chúng tôi đặc biệt mong muốn tăng cường hỗ trợ cho các công ty khởi nghiệp cùng với Thành phố Yokohama.


2. Cung cấp thông tin
(1) Về công tác chuẩn bị tiêm vắc xin phòng chống dịch COVID-19
(2) Các công ty được lựa chọn thông qua quá trình đề xuất công khai cho dự án giới thiệu năng lượng tái tạo cho 65 trường tiểu học và trung học cơ sở

Phóng viên:

Về vấn đề tiêm chủng, tôi tin rằng lịch tiêm chủng của thành phố sẽ được xác định dựa trên nguồn cung từ chính quyền trung ương và địa phương, nhưng vui lòng cho tôi biết nếu bạn có bất kỳ triển vọng, thách thức hoặc lo ngại nào liên quan đến việc tiêm chủng trong tương lai không?

thị trưởng:

Hiện chúng tôi đang tiến hành khảo sát về việc tiêm chủng tại các viện dưỡng lão, viện dưỡng lão đặc biệt dành cho người cao tuổi, v.v. Dựa trên kết quả khảo sát cho thấy, số lượng vắc xin cung cấp là 18 thùng, các cơ sở tiêm chủng dự kiến ​​sẽ được quyết định trong tháng 3. Những liều vắc-xin đầu tiên sẽ được phân bổ vào tuần ngày 5 tháng 4, vì vậy việc tiêm chủng dự kiến ​​sẽ bắt đầu vào tuần ngày 12 tháng 4. Các bộ trưởng và những người khác hiện đang nỗ lực ở nhiều nơi khác nhau liên quan đến vắc-xin quốc gia, và chúng tôi đang kiểm tra xem chính quyền quốc gia có thể cung cấp bao nhiêu cho thành phố Yokohama, và khi việc phân phối hoàn tất, chúng tôi sẽ tiến hành đào tạo kỹ lưỡng để có thể phản ứng ngay lập tức.

Phóng viên:

Về tình trạng khẩn cấp, thị trưởng cho biết ông hy vọng lệnh ban bố sẽ được dỡ bỏ, nhưng ông có thể giải thích chi tiết hơn lý do cho việc này không?

thị trưởng:

Trong khu vực đô thị Tokyo và ba tỉnh lân cận, nếu tôi chỉ nói đến thành phố Yokohama, tỷ lệ sử dụng giường bệnh hiện là 19,6%, nghĩa là thành phố này đang ở Giai đoạn 2 và (về số ca nhiễm mới) đã giảm xuống còn 86% so với tuần trước. Trong khu vực đô thị Tokyo, có một số khu vực mà tỷ lệ này thực sự đang tăng, nhưng Tokyo cũng không hề giảm. Tuy nhiên, thành phố Yokohama, nằm cạnh Tokyo, đang chứng kiến ​​tỷ lệ sử dụng giường bệnh giảm, tôi tin rằng một phần là nhờ vào nỗ lực của các chuyên gia y tế tuyến đầu. Tôi cũng cố gắng gặp mọi người ra ngoài mỗi ngày càng nhiều càng tốt. Tôi tự kiểm tra dữ liệu và cũng kiểm tra tình hình vào ban ngày khi tôi được nghỉ, nhưng ngay cả khi không tính ban đêm, tôi vẫn thấy mình ra ngoài rất nhiều vào ban ngày. Theo các báo cáo, mọi người vẫn còn khá dè dặt trong quan điểm của mình, nhưng vẫn có một số người muốn được hành động tự do hơn một chút, hay đúng hơn, một số người muốn các quy tắc được nới lỏng một chút. Cho đến thời điểm này, tất cả chúng ta đều đã nỗ lực hết mình ở Yokohama, vì vậy tôi muốn tình trạng khẩn cấp được dỡ bỏ ngay bây giờ, nhưng ngay cả sau khi nó được dỡ bỏ, tôi vẫn muốn yêu cầu tất cả người dân tiếp tục tuân thủ các quy tắc chi tiết. Ngoài ra, ví dụ, ngay cả khi các nhà hàng được phép mở cửa đến 9 giờ tối, họ thường sẽ phải ngừng phục vụ rượu vào lúc 8 giờ tối; đây là vấn đề sẽ được thảo luận và quyết định ở cấp quốc gia. Mặc dù tình trạng khẩn cấp vẫn chưa được dỡ bỏ, tôi muốn thấy những người đang làm việc chăm chỉ nhất có thể nhìn thấy một số kết quả và cá nhân tôi cảm thấy rằng ngay cả sau khi tình trạng khẩn cấp được dỡ bỏ, chúng ta sẽ làm việc có trách nhiệm cùng với người dân để đảm bảo rằng mọi người tuân thủ nghiêm ngặt các quy tắc đã được thiết lập từ bây giờ. Vì những lý do này, chúng tôi muốn yêu cầu dỡ bỏ tình trạng khẩn cấp vào thời điểm hiện tại.

Phóng viên:

Về bữa trưa học đường bắt đầu từ tháng 4 tại các trường trung học cơ sở, Thành phố Yokohama sẽ là thành phố được chỉ định cuối cùng bắt đầu cung cấp bữa trưa tại các trường trung học cơ sở và tôi cho rằng nhu cầu này từ người dân địa phương là rất lớn. Nhưng đâu là nút thắt hay vấn đề khiến việc đưa ra quyết định triển khai hệ thống mất nhiều thời gian như vậy?

thị trưởng:

Đây không phải là vấn đề ở cổ. Chúng tôi đã lắng nghe ý kiến ​​của cả Hội đồng Giáo dục và phụ huynh, và sau khi nghiên cứu điều gì là tốt nhất cho trẻ em, và xem xét ý kiến ​​của hội đồng, tôi tin rằng đây là quyết định cuối cùng được đưa ra theo hướng tốt đẹp. Không có bất cứ điều gì là nút thắt cổ chai. Điều duy nhất tôi có thể nói là ở một thành phố lớn như vậy, việc tìm một nơi để nấu ăn chắc chắn là một vấn đề. Khi nói đến bữa trưa ở trường, việc nấu nướng phải được thực hiện ngay tại trường, điều này vô cùng khó khăn. Có ý kiến ​​cho rằng việc nấu nướng và giao hàng nên được thực hiện tập trung tại một nơi, nhưng trong quá trình thảo luận, người ta chỉ ra rằng thực tế là thiếu không gian nấu nướng nghiêm trọng có thể là một trở ngại lớn. Một số phụ huynh cho rằng bữa trưa nên được chuẩn bị phù hợp với thể trạng của trẻ hoặc bữa trưa tự nấu sẽ tốt hơn. Tôi không muốn gọi đó là nhược điểm, nhưng tôi nghĩ mọi chuyện đã đi đến kết cục này sau khi nhận được nhiều ý kiến ​​khác nhau. Mặt khác, đây cũng là kết quả của cuộc thảo luận kỹ lưỡng và thời gian dành cho nó, vì vậy tôi không muốn và tôi không nghĩ là có thể chỉ xem xét nó theo hướng tiêu cực. Chúng ta sẽ tăng tỷ lệ tiêu thụ từ bây giờ, vì vậy tôi nghĩ chúng ta sẽ phải làm việc cẩn thận hơn từ bây giờ. Thay vì tập trung vào tỷ lệ trẻ em ăn thức ăn, tôi nghĩ điều quan trọng nhất là trẻ em thực sự vui vẻ, chẳng hạn như khi thời gian ăn trưa kéo dài hơn một chút.

Phóng viên:

Trước đó, ông đã đề cập đến ý kiến ​​của hội đồng, nhưng khi tôi xem lại biên bản cuộc họp trước, quay trở lại đầu những năm 2000 và các cuộc thảo luận cho đến hiện tại, có vẻ như ý tưởng cho rằng bữa trưa do các bà mẹ chuẩn bị là ngon nhất và bữa trưa được chuẩn bị bằng tình yêu thương đã ăn sâu vào tiềm thức, và tôi nghĩ rằng xét theo quan điểm hỗ trợ phụ nữ đi làm, điều mà thị trưởng cũng đang thúc đẩy, thì có một số khía cạnh phức tạp và khó khăn trong vấn đề này. Bạn nghĩ gì về điều này?

thị trưởng:

Khi thực hiện công việc và chính sách này, tôi không cảm thấy như vậy. Tất nhiên, có những người nghĩ giống vậy, và cũng có những người tiếp tục nói về bữa trưa ở trường, nên có nhiều ý kiến ​​khác nhau. Tôi tin rằng phải mất một thời gian dài để đi đến được thời điểm này, nhưng tôi không nghĩ rằng mất nhiều thời gian như vậy là điều tệ, và tôi nghĩ cũng có khía cạnh tích cực trong việc chúng ta có thể lắng nghe nhiều ý kiến ​​khác nhau từ tất cả các bạn. Tôi tin rằng các chính sách thực sự tốt có thể được xây dựng bằng cách thảo luận những quan điểm khác nhau và xây dựng những gì tốt nhất cho trẻ em liên quan. Theo nghĩa đó, đây vẫn chưa phải là phiên bản cuối cùng, vì vậy chúng ta cần phải thực sự triển khai nó và quan sát chặt chẽ kết quả.

Phóng viên:

Hôm qua, một vụ hỏa hoạn đã xảy ra tại khu dân cư Negishi. Địa điểm này vẫn chưa phải là căn cứ hoàn chỉnh, cũng không phải do nhà nước sở hữu và hầu như chưa được sử dụng, nên tôi cho rằng việc ứng phó với đám cháy rất khó khăn. Xin vui lòng cho chúng tôi biết, theo hiểu biết của bạn, về phản ứng của thành phố và nguyên nhân, bao gồm cả kết quả điều tra, v.v.

thị trưởng:

Tôi đã nhận được báo cáo ngày hôm qua. Nguyên nhân hiện đang được điều tra. Cỏ bắt lửa và tiếp tục cháy. Trên thực tế, đám cháy đã được dập tắt mà không gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho những ngôi nhà gần đó. Tôi nghe nói Sở Cứu hỏa (Thành phố Yokohama) và lực lượng quân đội Hoa Kỳ đã hợp tác để dập tắt đám cháy. Tôi nghe nói quân đội Hoa Kỳ đang tiến hành cuộc điều tra. Kết quả đã được báo cáo đầy đủ cho chúng tôi và hiện chúng tôi đang chờ báo cáo vì không có người xung quanh và có người canh gác các lối vào và lối ra, nên chúng tôi không nghĩ rằng có nhiều tình huống mà có người đột nhập. Đây là báo cáo của ngày hôm qua. Tôi sẽ cho bạn biết khi tôi tìm ra.

Phóng viên:

Gần đây, một phụ nữ đến Văn phòng Quận Kanagawa để nộp đơn xin trợ cấp phúc lợi đã bị một nhân viên giải thích không chính xác nên đơn của bà đã bị từ chối, và thành phố đã xin lỗi vì phản hồi không phù hợp của mình. Quan điểm của thị trưởng về vấn đề này là gì? Hơn nữa, tôi tin rằng có nhiều mối quan ngại và lo lắng về thực tế rằng đây là một vấn đề có tổ chức và cơ cấu trong thành phố, nhưng, Thị trưởng, ngài hiểu và phản ứng thế nào về vấn đề này?

thị trưởng:

Chúng tôi vô cùng xin lỗi vì trong trường hợp này, Khoa Hỗ trợ sự sống của khoa, nơi tiếp nhận tư vấn từ những người gặp khó khăn về tài chính, đã không chấp nhận đơn xin trợ cấp phúc lợi và không thể tôn trọng mong muốn của những người tìm kiếm lời khuyên. Theo hệ thống quốc gia, trợ cấp phúc lợi phải được chấp nhận nếu người nộp đơn bày tỏ ý định nộp đơn và chúng tôi tin rằng phản hồi trong trường hợp này là cực kỳ không phù hợp. Tôi cũng nghe nói rằng người phụ trách đã không nói chuyện với người giám sát mà anh ta cần tham khảo ý kiến, và tôi muốn nhắc lại rằng tôi vô cùng xin lỗi về việc này. Để ngăn ngừa tái phát, trường hợp này sẽ được chia sẻ với tất cả 18 khoa và sẽ đào tạo cho nhân viên. Tôi cũng đã chỉ đạo các phòng ban liên quan đảm bảo rằng khi tiếp nhận các cuộc tham vấn, họ sẽ phản hồi một cách phù hợp, cẩn thận và cân nhắc đến từng cá nhân. Chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức để đảm bảo sự cố như vậy sẽ không bao giờ xảy ra nữa. Tôi xin lỗi.

Phóng viên:

Thưa ngài thị trưởng, theo ngài thì nguyên nhân của việc này là gì? Bạn nghe nói về nó như thế nào?

thị trưởng:

Đúng như dự đoán, người nghe bài phát biểu đã rời khỏi phòng, hay đúng hơn là rời khỏi phòng, nhưng đuổi người đó đi không phải là ý hay, và tôi tin rằng chúng ta nên xử lý tình huống một cách lịch sự cho đến phút cuối. Những người dân trên mặt đất cũng vô cùng hối hận.

Phóng viên:

Điều này có nghĩa là chương trình đào tạo sẽ được tiến hành trên tất cả 18 phường phải không?

thị trưởng:

đúng vậy.

Phóng viên:

Điều này có nghĩa là ở một mức độ nào đó, nhận thức này đã không được chia sẻ?

thị trưởng:

Tôi không nghĩ là như vậy. Tôi không nghĩ rằng tất cả 18 phường đều có cùng nhận thức. Vì sự cố như vậy đã xảy ra, tôi cảm thấy chúng ta cần phải cẩn thận hơn nữa, và đó là lý do tại sao tôi đưa ra những hướng dẫn này. Trên thực tế, một số nơi đã phản hồi một cách lịch sự. Tôi thực sự rất xin lỗi về sự cố này. Chúng ta phải đảm bảo rằng những chuyện như thế này sẽ không xảy ra nữa trên diện rộng, vì vậy chúng tôi sẽ tiến hành đào tạo ở tất cả các khoa.

Phóng viên:

Xin hãy cho tôi xác nhận về việc dỡ bỏ tình trạng khẩn cấp. Thị trưởng đã đề cập trước đó rằng ở vùng đô thị Tokyo, có một số khu vực tỷ lệ sử dụng giường bệnh đang tăng và một số khu vực khác lại giảm, nhưng tôi tin rằng ông cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của vùng đô thị Tokyo, ba tỉnh và các tỉnh khác cùng hợp tác. Khi ông nói rằng việc dỡ bỏ các hạn chế là mong muốn, điều đó có nghĩa là mong muốn đó dựa trên tình hình lây nhiễm ở vùng đô thị Tokyo, ba tỉnh và một thành phố, hay chỉ giới hạn ở thành phố Yokohama và tỉnh Kanagawa?

thị trưởng:

Tình hình chung của tỉnh Kanagawa không đến nỗi tệ. Tôi thực sự xin lỗi nhưng tôi không biết. Tình hình vẫn chưa chắc chắn liệu (tỷ lệ sử dụng giường bệnh) có thực sự giảm hay tăng hay không. Với tình hình hiện tại và như thống đốc đã tuyên bố, tôi muốn yêu cầu dỡ bỏ tình trạng khẩn cấp. Tôi xin lỗi, tôi không hiểu thống đốc nên diễn đạt thế nào, nhưng cá nhân tôi muốn tình trạng khẩn cấp được dỡ bỏ. Tuy nhiên, như Thống đốc đã phát biểu, vùng đô thị Tokyo, ba tỉnh và một vùng đô thị đã thảo luận về vấn đề này và đã hợp tác cho đến nay, vì vậy tôi không muốn chỉ thành phố Yokohama và tỉnh Kanagawa dỡ bỏ các hạn chế. Cá nhân tôi muốn hỏi câu hỏi này. Các cuộc thảo luận sẽ được tổ chức giữa khu vực đô thị Tokyo và ba tỉnh, vì vậy chúng tôi đương nhiên sẽ tuân thủ các quyết định đó và hợp tác cùng nhau.

Phóng viên:

Tôi có hiểu đúng không khi cho rằng điều này dựa trên tình hình lây nhiễm trong thành phố?

thị trưởng:

Tôi không nghĩ Kanagawa nói chung là tệ.

Phóng viên:

Tỉnh đã chỉ ra rằng nếu lệnh phong tỏa được dỡ bỏ, tỉnh sẽ kéo dài thời gian làm việc rút ngắn thêm một giờ, từ 8:00 tối. đến 9:00 tối trong thời gian còn lại của tháng. Bạn có ý kiến ​​gì về việc kéo dài giờ làm việc thêm một giờ để ngăn chặn sự bùng phát trở lại?

thị trưởng:

Tôi đồng ý với những gì Thống đốc nói. Điều này có nguy cơ bùng phát trở lại, nhưng trong những hoàn cảnh này, với tình trạng khẩn cấp được ban bố, các nhà hàng và doanh nghiệp khác đang nỗ lực hết sức để duy trì hoạt động, vì vậy tôi nghĩ việc kéo dài giờ mở cửa là có ý nghĩa - ngay cả khi tình trạng khẩn cấp đã được dỡ bỏ, chúng ta vẫn cần phải tiếp tục vì lợi ích của tất cả những người đang hỗ trợ hoạt động kinh tế - và tôi nghĩ sẽ rất khó để kéo dài giờ mở cửa thêm quá 8 giờ tối. Tuy nhiên, tôi hy vọng rằng bạn sẽ hiểu được ý nghĩa và mục đích đằng sau việc này, và các nhà hàng và cơ sở khác nơi bạn làm việc cũng sẽ hiểu và hợp tác với tôi.

Phóng viên:

Liên quan đến IR, phiên họp tóm tắt kinh doanh vừa kết thúc gần đây với tổng số 666 người tham dự và theo dõi phiên họp. Tuy nhiên, tôi tin rằng thị trưởng luôn quan ngại về việc người dân còn thiếu hiểu biết về loại IR mà Yokohama hướng tới. Theo cảm nhận hiện tại của bạn, bạn có nghĩ rằng sự hiểu biết đang được cải thiện không?

thị trưởng:

Tôi nghĩ rằng số lượng người hiểu biết hoặc quan tâm đến IR đang tăng lên. Tôi nghĩ rằng về cơ bản, rất nhiều người không hiểu IR là gì. Tôi nghĩ rằng sự hiểu biết đang được cải thiện và mọi người đang trở nên quan tâm và muốn biết thêm về nó, vì vậy động lực đang tăng lên. Đó là lý do tại sao chúng tôi hiện đang quảng bá nó, vì chúng tôi muốn càng nhiều người càng tốt biết về nó, nên tôi nghĩ có thể nói rằng sự quan tâm đã tăng lên đáng kể.

Phóng viên:

Với tư cách là Thị trưởng, ông đo lường như thế nào hoặc theo cách nào ông cảm thấy sự quan tâm đã tăng lên?

thị trưởng:

Trong một cuộc khảo sát hỏi liệu sự hiểu biết của họ về IR có sâu sắc hơn không (tại buổi họp giao ban kinh doanh), 60% trả lời rằng sự hiểu biết của họ đã sâu sắc hơn phần nào. Tôi nói dựa trên những ấn tượng này và những ấn tượng tôi có được khi gặp mọi người ở đây.

Ban thư ký:

Những gì thị trưởng vừa nói là cuộc khảo sát về các hướng dẫn thực hiện dự án đã công bố và các phiên họp tóm tắt dự án được tổ chức từ tháng 2 đến tháng 3. Dựa trên số lượng người tham gia từ buổi đầu tiên đến buổi thứ tư, khoảng 60% trong số 117 người cho biết rằng sự hiểu biết của họ đã sâu sắc hơn, vì vậy chúng tôi tin rằng một số người đã trở nên quan tâm phần nào và một số người đã có được sự hiểu biết sâu sắc hơn.

Phóng viên:

Cuộc khảo sát hiện tại nhắm vào những người quan tâm và tôi tin rằng đây thực sự là một cuộc khảo sát về sự hiểu biết, nhưng theo góc nhìn ngày càng quan tâm, thì 666 người tham gia là nhiều hay ít? Thị trưởng, ông thực sự nghĩ gì về vấn đề này?

thị trưởng:

Thật khó để đánh giá. Đúng như mong đợi, những người tham gia là những người có mức độ quan tâm và hiểu biết nhất định. Đối với những người không ở trong hoàn cảnh này, tôi nghĩ vẫn có thể có một số người không mấy quan tâm. Tôi không thể trả lời câu hỏi này. Không phải là tôi thấy có nhiều tiến bộ, nhưng tôi thấy có rất nhiều tiến bộ từ những người phản đối nó, và khi bạn đưa nó vào định lượng, thì thật khó để nắm bắt. Tuy nhiên, nhiều người phản đối lại là những người tôi biết rõ, nên lòng nhiệt thành của họ thật đáng kinh ngạc và tôi nghĩ điều đó đã gây ra rất nhiều áp lực cho tôi. Nếu bạn gặp một người có niềm đam mê như vậy, bạn có thể cảm thấy sự ủng hộ của mình dành cho mục đích đó sẽ tăng lên. Đây là trách nhiệm của chúng tôi, vì vậy trong mọi trường hợp, IR cuối cùng đã đệ trình một đề xuất về việc ban hành sắc lệnh trưng cầu dân ý, sau đó được thảo luận thêm và cuối cùng quyết định rằng sẽ không có cuộc trưng cầu dân ý nào. Về IR, chúng tôi đã nhận được kết luận để nghiên cứu và tiến hành trong hệ thống đại diện kép, vì vậy chúng tôi đang hướng tới mục tiêu đó. Chính phủ dường như muốn nói rằng sẽ không có bất kỳ thay đổi nào đối với lịch trình, vì vậy chúng ta phải chịu trách nhiệm về những gì đã được quyết định và thực hiện nghiêm túc những gì đã quyết định. Tuy nhiên, vẫn còn nhiều người có nhiều ý kiến ​​phản đối khác nhau hoặc có những lo lắng và băn khoăn, vì vậy chúng tôi sẽ chịu toàn bộ trách nhiệm giải quyết những lo lắng đó, cung cấp những giải thích chi tiết và tất nhiên là sẽ làm việc chuyên sâu hơn nữa để vượt ra ngoài những điều cần thiết nếu chúng tôi muốn thúc đẩy IR, nhằm ngăn chặn mọi người nghiện cờ bạc. Về IR, tôi đã nghe một số ý kiến ​​cho rằng cần cung cấp thông tin chi tiết hơn. Ở giai đoạn này, các cuộc thảo luận với các nhà điều hành doanh nghiệp vẫn chưa đến mức có thể công khai đầy đủ với công chúng, do đó, tất nhiên là chưa có tiến triển gì. Một số người có thể nói rằng sẽ tốt hơn nếu chúng tôi biết sớm hơn, vì vậy chúng tôi đang nỗ lực hướng tới mục tiêu đó trong khi lập lịch trình và lựa chọn nhà điều hành doanh nghiệp có thể đưa ra những đề xuất tốt. Tôi thực sự trân trọng những gợi ý hữu ích của bạn.

Phóng viên:

Hôm qua, Hội đồng Giáo dục đã công bố báo cáo về vụ việc một giáo viên nam tại Trường dành cho trẻ em khuyết tật Kita Tsunashima đã hành hung và làm bị thương một học sinh khuyết tật. Sự việc này xảy ra cách đây gần một năm. Bạn phản ứng thế nào với báo cáo này? Và bạn có lời nào muốn gửi tới những học sinh bị ảnh hưởng không?

thị trưởng:

Vụ việc được báo cáo lần này là điều không bao giờ được phép xảy ra với cả giáo viên lẫn tổ chức nhà trường. Vấn đề là không bao giờ để điều này xảy ra nữa. Tôi muốn Hội đồng Giáo dục giải quyết vấn đề này với quyết tâm như vậy. Đây thực sự là điều đáng tiếc và không may, và tôi hiểu rằng Hội đồng Giáo dục đã nhận phải nhiều lời chỉ trích mạnh mẽ, bao gồm cả việc cho rằng đây là điều không bao giờ được phép xảy ra, vì vậy tôi hy vọng rằng họ sẽ có hành động để đảm bảo rằng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

Phóng viên:

Theo nội dung báo cáo, nam giáo viên này bị chỉ trích là có nhận thức thấp về quyền con người và đạo đức thấp. Ngoài ra còn có những lời chỉ trích rằng ông đã nhiều lần thực hiện những hành động không thể chấp nhận được đối với một con người. Xin hãy cho chúng tôi biết về những khó khăn trong việc đào tạo những nhân viên này, đạo đức của nhân viên chính quyền địa phương, như một thành viên hội đồng thành phố đã chỉ ra tại cuộc họp Ủy ban Thường vụ ngày hôm qua, và đặc biệt là các công chức tham gia vào quá trình đào tạo họ, và ông muốn yêu cầu mỗi người trong số họ làm gì để nâng cao nhận thức của họ về quyền con người.

thị trưởng:

Tôi đã nói rõ với từng giáo viên và nhân viên rằng họ phải thực sự nhận thức được sứ mệnh của mình với tư cách là công chức trong lĩnh vực giáo dục và tuân thủ nghiêm ngặt các tiêu chuẩn về tuân thủ và các tiêu chuẩn dịch vụ khác, và tôi đã chia sẻ điều này với Giám đốc Sở Giáo dục. Tôi cũng muốn yêu cầu tất cả nhân viên làm việc tại Thành phố Yokohama, đặc biệt là những công chức có thể hoàn thành công việc của mình bằng cách giành được lòng tin của người dân, hãy luôn phấn đấu để hoàn thiện bản thân hơn người khác và đặc biệt là phải trau dồi ý thức về quyền con người. Và chúng ta cùng nhau làm việc trong một cuộc cạnh tranh thân thiện để nâng cao nhận thức của nhau về quyền con người. Tôi cũng tin rằng báo cáo yêu cầu hiệu trưởng nhà trường và các nhân viên hành chính khác, nói riêng, phải thể hiện khả năng lãnh đạo mạnh mẽ và cam kết mạnh mẽ đối với việc tuân thủ mà tôi vừa đề cập và nâng cao nhận thức về quyền con người, và họ phải quản lý và giám sát giáo viên hàng ngày. Vì vậy, tôi sẽ nhắc lại những gì tôi vừa nói bằng cách cung cấp đào tạo cho đội ngũ giảng viên và đôi khi tôi cũng xuất hiện trước mặt các giáo viên. Tôi thường xuyên nói chuyện với nhân viên của mình về chủ đề này nhiều lần trong năm và tôi muốn tiếp cận vấn đề này với nhận thức sâu sắc. Tôi thực sự xin lỗi về những gì đã xảy ra lần này.

Phóng viên:

Về vấn đề phúc lợi xã hội, tại sao lại đưa ra lời giải thích sai lệch như vậy? Nhân viên phụ trách đã quay lại một lần và không có cấp trên nào khác có mặt, nhưng tôi hiểu rằng anh ấy đã tham khảo ý kiến ​​của những nhân viên khác và sau đó lại đưa ra lời giải thích tương tự. Vậy đó là sự hiểu lầm của nhân viên hay là sự hiểu lầm của toàn bộ nơi làm việc? Nếu vậy, bạn có đang điều tra xem có trường hợp tương tự nào khác không? Thị trưởng đã yêu cầu những điều cụ thể nào để ngăn chặn sự tái diễn?

thị trưởng:

Dựa trên các báo cáo và cuộc điều tra, tôi không tin rằng có một môi trường như vậy tồn tại ở khắp nơi làm việc.

Ban thư ký:

Tôi nghe nói rằng trên thực tế, tình hình đã được giải quyết thông qua tham vấn với các nhân viên tại hiện trường, nhưng hiện chúng tôi đang điều tra xem họ thực sự biết bao nhiêu về nội dung của hệ thống. Hiện chúng tôi đang xem xét lại tình hình ứng phó tại Quận Kanagawa kể từ tháng 12, bao gồm cả việc liệu có bất kỳ trường hợp tương tự nào trong quá khứ hay không. Chúng tôi tin rằng tình huống như vậy không xảy ra trên toàn thành phố, nhưng chúng tôi đang tiến hành điều tra kỹ lưỡng để xác định xem tình huống đó có xảy ra hay không. Dù bằng cách nào, chúng tôi muốn tìm hiểu những tình huống cụ thể khiến sự việc này xảy ra.

Phóng viên:

Về năng lượng tái tạo, vui lòng cho chúng tôi biết kỳ vọng của bạn một lần nữa. Tôi tin rằng đây là lần đầu tiên một chính quyền địa phương ở Nhật Bản sử dụng nguồn điện mặt trời dư thừa cho một cơ sở công cộng. Ông kỳ vọng gì vào sáng kiến ​​mới này và triển vọng của ông trong tương lai là gì?

thị trưởng:

Thành phố Yokohama đang thúc đẩy chính sách năng lượng dựa trên sản xuất và tiêu dùng tại địa phương và như bạn đã biết, thành phố đang hợp tác với 13 thành phố và thị trấn trong khu vực Tohoku. Do Yokohama không thể tự sản xuất năng lượng thay thế nên thành phố phải mua năng lượng từ bên ngoài thành phố. (Hoạt động kinh doanh này) dựa trên ý tưởng cho thuê mái nhà, người vận hành sẽ chi trả toàn bộ chi phí ban đầu. Các trường học sẽ mua điện khi họ cần (điện tái tạo). Vào ban ngày, nó có thể được sử dụng như bình thường và cũng có thể lưu trữ điện, vì vậy điều này rất hiệu quả và sẽ thật tuyệt nếu điều gì đó như thế này có thể được thực hiện tại cơ sở của một ai đó (cơ sở của thành phố). Đặc biệt, vì chi phí ban đầu khá đắt, tôi sẽ rất biết ơn nếu mô hình kinh doanh tốt này có thể được thiết lập, với các doanh nghiệp chủ động cung cấp thiết bị và vật liệu như một khoản đầu tư ban đầu để triển khai. Đây là một mô hình kinh doanh cực kỳ tốt cho việc tự tiêu dùng, vì vậy chúng tôi đặt nhiều kỳ vọng vào nó và muốn nó thành công theo cách này. Yokohama cũng đã đặt ra mục tiêu vững chắc là trở thành "thành phố không carbon" và "Yokohama không carbon" vào năm 2050. Trong khi còn nhiều thành phố khác trên khắp cả nước, chính quyền quốc gia có kỳ vọng cao vào Yokohama trong lĩnh vực này và đã yêu cầu chúng tôi đảm nhận vai trò lãnh đạo cụ thể, vì vậy chúng tôi đang nỗ lực hướng tới mục tiêu đó. Để đạt được mục tiêu không phát thải carbon đòi hỏi rất nhiều năng lượng hoặc trí tuệ của con người, và thực tế sẽ tốn kém, nhưng tôi nghĩ điều rất quan trọng là phải bắt đầu bằng những gì chúng ta có thể. Có thể đây là một việc nhỏ, nhưng tôi nghĩ điều rất quan trọng là chúng ta cùng nhau tạo ra những gì có thể. Tôi tin rằng điều này có thể trở thành chất xúc tác cho những điều như vậy và tôi cũng rất hy vọng vào điều đó. Tôi muốn cống hiến hết mình cho công việc kinh doanh này.


Thắc mắc về trang này

Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí

điện thoại: 045-671-3498

điện thoại: 045-671-3498

Fax: 045-662-7362

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 867-422-271

thực đơn

  • ĐƯỜNG KẺ
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Tin tức thông minh