Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Thành phố Yokohama
Phòng thị trưởng Yokohama

Phòng thị trưởng Yokohama

Cuộc họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 5 tháng 7 năm 2020)

Cập nhật lần cuối ngày 7 tháng 7 năm 2023

Thứ tư, ngày 5 tháng 7 năm 2023, 14:00~

Tài liệu báo cáo

Nội dung của buổi họp báo

1.Báo cáo
(1) Diễn đàn mùa hè quy mô lớn "Hội nghị mùa hè 2023" sẽ được tổ chức
   khách mời: Ông Masatoyo Aso, Chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản
       Ông Kazumasa Toshima, Chủ tịch Ủy ban đặc biệt của Hội nghị mùa hè
       Ông Kodai Nakamura, Chủ tịch Phòng Thương mại Yokohama Junior

※Tiêu đề bị bỏ qua

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy bắt đầu buổi họp báo thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.

thị trưởng:
Vâng, hôm nay tôi muốn báo cáo về việc tổ chức "Hội nghị mùa hè năm 2023". Năm nay, Hội nghị mùa hè 2023, một hội nghị quy mô lớn quy tụ các thành viên của Phòng Thương mại trẻ từ khắp cả nước, sẽ được tổ chức tại Yokohama. Tôi chắc rằng tất cả các bạn đều biết, Hội nghị Mùa hè là sự kiện do Phòng Thương mại Nhật Bản tổ chức, trong đó có các diễn đàn và hội thảo về nhiều chủ đề khác nhau, bao gồm chính trị, kinh tế và xã hội, và thông tin cũng như kiến ​​thức thu được tại đó sau đó sẽ được phổ biến trên khắp cả nước. Sự kiện này được tổ chức thường niên tại Yokohama kể từ năm 1995 và cũng có các diễn đàn và bài giảng đặc biệt dành cho công chúng. Nó đã trở thành hội nghị quan trọng đại diện cho mùa hè ở Yokohama. Chi tiết về sự kiện năm nay như sau: sự kiện sẽ diễn ra vào thứ Bảy, ngày 22 tháng 7 và Chủ Nhật, ngày 23 tháng 7, thứ Bảy và Chủ Nhật, địa điểm tổ chức là Pacifico Yokohama, dự kiến ​​có 19.000 lượt khách tham dự, tôi nghĩ bạn có thể thấy rằng đây là một hội nghị rất lớn. Các diễn đàn và hội thảo này mở cửa cho công chúng và có thể tham dự với lệ phí đăng ký là 10.000 yên, miễn phí cho sinh viên, vì vậy chúng tôi thực sự muốn thấy nhiều sinh viên Yokohama, những người sẽ là những nhà lãnh đạo tương lai của Yokohama, tham gia. Năm nay, chủ đề được đặt là "TRỜI TRIỂN LÃM TĂNG TRƯỞNG", TĂNG TRƯỞNG, TRIỂN LÃM về tăng trưởng, một cuộc triển lãm, v.v. Tinh thần này, hay lý do tại sao nó được đặt tên là "GROWTH EXPO", là tại Hội nghị mùa hè năm nay, những câu chuyện thành công và mô hình về những giấc mơ đã thành hiện thực từ nhiều khu vực và trường hợp khác nhau sẽ được chia sẻ thông qua các hội thảo diễn đàn. Bằng cách đề cập đến những giai thoại này, chúng tôi hy vọng sẽ giúp các em nhận ra rằng ước mơ thực sự có thể trở thành hiện thực và thông qua những trải nghiệm này, các em sẽ có thể làm được những điều mà trước đây các em không thể làm và đạt được sự trưởng thành. Ngoài ra, lần này, kết hợp với Summer Con, chúng tôi sẽ tổ chức "GROWTH PARK" tại Công viên Rinko. Thông qua nhiều nội dung trải nghiệm khác nhau, sự kiện sẽ mang đến cơ hội cho tất cả người tham gia, bất kể thế hệ hay tổ chức, để cùng nhau phát triển. Hôm nay, chúng tôi có sự tham gia của ba vị khách quý: Ông Aso Masatoyo, Chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản (một hiệp hội vì lợi ích công cộng), đơn vị tổ chức Hội nghị Mùa hè năm 2023; Ông Toshima Kazumasa, Chủ tịch Ủy ban đặc biệt của Hội nghị mùa hè; và ông Nakamura Kodai, Chủ tịch Phòng Thương mại Yokohama Junior (một hiệp hội hợp nhất), đơn vị chủ trì tổ chức. Vì vậy, tôi muốn bắt đầu bằng việc yêu cầu Chủ tịch Aso phát biểu. Cảm ơn.

Chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản, ông Aso:
Xin lỗi. Như các bạn vừa nghe, tôi tên là Aso Masatoyo và hiện đang giữ chức chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản, một hiệp hội vì lợi ích công cộng. Trước hết, tôi muốn cảm ơn Thị trưởng Yamanaka đã mang đến cho chúng tôi cơ hội quý giá này. Đây là hội nghị mùa hè được tổ chức hàng năm tại Yokohama và năm nay sẽ được tổ chức lại. Chủ tịch, ông Toshima, sẽ cung cấp thêm thông tin chi tiết sau, nhưng thị trưởng đã nói về hầu hết các chi tiết trong một thời gian khá dài rồi, nên tôi chỉ có thể nói rằng tôi hy vọng mọi người sẽ tham gia. Bản thân chúng tôi rất mong đợi đây là hội nghị mùa hè đầu tiên sau một thời gian dài, nhưng chúng tôi cũng đã chuẩn bị nội dung mà chúng tôi hy vọng sẽ thu hút được sự quan tâm của cả công chúng và sinh viên. Chúng tôi hy vọng bạn có thể tham gia, cảm ơn bạn rất nhiều. Chủ tịch, ông Toshima, sẽ cung cấp cho chúng tôi thông tin chi tiết, vì vậy cảm ơn sự hợp tác của bạn.

Chủ tịch Ủy ban đặc biệt của Hội nghị mùa hè, ông Toshima:
Bây giờ, tôi muốn giới thiệu với các bạn tình hình hiện tại, như đã được ông Toshima Kazumasa, Chủ tịch Ủy ban đặc biệt Hội nghị mùa hè của Phòng Thương mại Nhật Bản (một hiệp hội vì lợi ích công cộng) giới thiệu trước đó. Hôm nay, tôi muốn giới thiệu ba tính năng đáng chú ý sẽ có trong SummerCon. Đối với dự án đầu tiên, chúng tôi sẽ mời ông Kuriyama, cựu cầu thủ bóng chày chuyên nghiệp và là huấn luyện viên của đội WBC Nhật Bản, làm diễn giả khách mời. Dựa trên năm chủ đề, chúng tôi muốn ông chia sẻ những suy nghĩ của mình từ nhiều góc nhìn khác nhau, mà chỉ ông, với tư cách là người có cả góc nhìn toàn cầu và Nhật Bản, mới có thể chia sẻ. Trong bài giảng của mình, ông đã nói về tầm quan trọng của tinh thần quan tâm lẫn nhau và cộng đồng địa phương mà tinh thần này tạo ra. Tôi hy vọng bài nói chuyện của ông sẽ giúp kết nối các vấn đề địa phương, nỗ lực giải quyết các vấn đề này và giáo dục trẻ em. Thứ hai, chúng tôi đã mời Bộ trưởng Taro Kono, Bộ trưởng Bộ Kỹ thuật số, đến để có bài phát biểu tập trung vào vấn đề số hóa bầu cử. Khi quá trình số hóa đang tiến triển ở Nhật Bản hiện nay, không thể tránh khỏi những tình huống mà mọi người không thể bỏ phiếu ngay cả khi họ muốn, do hoàn cảnh địa lý hoặc vật lý. Dựa trên thực tế này, các cuộc thảo luận đã diễn ra trong khoảng 15 năm trở lại đây và tôi muốn nghe suy nghĩ của bạn về vấn đề này, bao gồm cả việc số hóa các cuộc bầu cử, bao gồm cả bỏ phiếu qua internet. Chúng tôi hy vọng rằng bằng cách làm như vậy, chúng ta có thể thúc đẩy động lực trên khắp cả nước, đặc biệt là ở các khu vực địa phương, hướng tới việc tổ chức các cuộc bầu cử dễ tham gia. Thứ ba, chúng tôi đã mời ông Kuraishi, Chủ tịch kiêm Tổng giám đốc điều hành của Honda Motor Co., Ltd., một công ty được yêu thích không chỉ ở Nhật Bản mà còn ở Bắc Mỹ và trên toàn thế giới, đến phát biểu với tư cách là diễn giả khách mời. Ông sẽ nói về bối cảnh, sứ mệnh và tầm nhìn làm nền tảng cho thành công toàn cầu của họ, đồng thời giải thích tầm quan trọng của tư duy liên tục cập nhật nội dung, cũng như nội dung liên tục phát triển và cải thiện. Chúng tôi hy vọng điều này sẽ góp phần vào thành công của các công ty Nhật Bản và chúng tôi muốn lắng nghe suy nghĩ của bạn theo cách này. Ngoài ra, chúng tôi đang có kế hoạch mời ông Ryuchell và những người LGBTQ khác đến phát biểu về nhu cầu xây dựng một xã hội mà mọi người, bao gồm cả những người thiểu số trong xã hội, đều có thể phát triển, cũng như vai trò quan trọng của các doanh nghiệp vừa và nhỏ trong việc đạt được mục tiêu này. Chúng tôi hy vọng có thể chia sẻ cuộc thảo luận này về tương lai của Nhật Bản với các thành viên của Phòng Thương mại và người dân địa phương khác. Vâng, đó là tất cả những gì tôi muốn nói. Tôi muốn tiếp tục lắng nghe Chủ tịch Nakamura phát biểu. Cảm ơn.

Chủ tịch Nakamura của Phòng Thương mại Yokohama Junior:
Xin lỗi. Tên tôi là Nakamura Kodai, và tôi là chủ tịch Phòng Thương mại Yokohama Junior. Tôi muốn nói về "GROWTH PARK" sẽ được tổ chức tại Công viên Rinko vào ngày 22 và 23 tháng 7. "GROWTH PARK" là một trong những dự án theo chủ đề dành cho trẻ em của chúng tôi, đồng thời cũng là một trong những thách thức mà Phòng Thương mại Thanh thiếu niên sẽ phải đối mặt trong tương lai. Với ý tưởng tạo ra một nơi mà cả gia đình có thể tận hưởng, chúng tôi hy vọng rằng không chỉ các thành viên Phòng Thương mại Junior Chamber trên khắp cả nước mà cả các gia đình cũng sẽ thích Hội nghị Mùa hè năm 2023. Trong Công viên Rinko, sẽ có ba khu vực phát triển: "Học", "Vui chơi" và "Ăn", và ở mỗi khu vực phát triển, bạn có thể có nhiều trải nghiệm khác nhau. Đầu tiên, tại Khu tăng trưởng "Manande", bạn có thể trải nghiệm làm bác sĩ, bảo dưỡng ô tô, kiến ​​trúc VR và phòng chống thảm họa bằng cách sử dụng xe mô phỏng động đất. Ngoài ra, Khu vực phát triển "Play" sẽ cung cấp nội dung nơi bạn có thể chế tạo kính vạn hoa và nhạc cụ, cũng như học các kỹ thuật biểu diễn đường phố. Và tại Khu vực tăng trưởng "Ăn", sẽ có "Lễ hội ẩm thực ngon mùa hè tại các vùng địa phương" với các xe tải bán đồ ăn được dựng lên để mọi người có thể trải nghiệm nhiều bữa ăn khác nhau. Sự kiện sẽ được tổ chức từ 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều ngày 22 và từ 10 giờ sáng đến 3 giờ chiều ngày 23, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ đến cùng gia đình. Bây giờ, tôi xin nhường lại quyền phát biểu cho ngài Thị trưởng.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Bạn có thể tận hưởng "GROWTH PARK" miễn phí. Thành phố Yokohama đang nỗ lực rất nhiều vào việc nuôi dạy trẻ em và chúng tôi biết ơn tất cả mọi người tại Phòng Thương mại Thiếu niên vì những nỗ lực giúp nuôi dạy trẻ em. Ngoài ra, vì sự kiện sẽ được tổ chức tại Công viên Rinko, bờ sông xinh đẹp của Yokohama, nên họ đang thử nghiệm việc đầu tiên tổ chức một hội nghị mùa hè tận dụng rộng rãi không gian ngoài trời. Chúng tôi chân thành hy vọng rằng sẽ có nhiều người đến tham dự sự kiện này, điều này sẽ góp phần tạo nên bầu không khí sôi động tại khu vực bờ sông. Ngoài ra, nhiều trường tiểu học và trung học cơ sở ở Yokohama sẽ bắt đầu kỳ nghỉ hè vào ngày 21 tháng 7. Cuối tuần đầu tiên sẽ diễn ra vào ngày 22 và 23 tháng 7, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ đến Công viên Rinko cùng gia đình. Đó là tất cả những gì tôi muốn nói.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được thôi, bây giờ chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Tôi muốn hỏi ban tổ chức.

Báo Nikkei Futamura:
Tôi là Futamura của báo Nihon Keizai Shimbun, thành viên ban tổ chức. Trước tiên, tôi xin hỏi ông Aso, Chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản. Hội nghị mùa hè này được tổ chức tại một địa điểm thực tế hoàn chỉnh sau khi dịch COVID-19 chuyển sang loại 5. Trước hết, bạn có thể cho chúng tôi biết về sự nhiệt tình của bạn và thông tin bạn muốn truyền tải, bao gồm cả chủ đề của sự kiện này không?

Chủ tịch Phòng Thương mại Nhật Bản, ông Aso:
Vâng, cảm ơn bạn. Như tôi đã giải thích trước đó, theo chủ đề "GROWTH EXPO" sẽ là diễn đàn để mọi người trải nghiệm thành công theo nhiều cách mô phỏng khác nhau và chúng tôi hy vọng rằng điều này sẽ dạy cho mọi người rằng họ cần phải có ước mơ và tiếp tục tiến về phía trước. Hơn nữa, liên quan đến quá trình chuyển đổi sang loại virus corona 5, cuối cùng chúng ta cũng cảm thấy rằng mình có thể làm được và sẵn sàng làm tốt nhất có thể. Mặc dù sự kiện này đã được phân loại là Lớp 5, tôi hiểu rằng vẫn còn một số khía cạnh khó khăn cần khắc phục, nhưng chúng tôi hy vọng sẽ cố gắng hết sức để tổ chức sự kiện theo đúng luật pháp và làm mọi thứ phù hợp, vì vậy chúng tôi rất mong nhận được sự ủng hộ liên tục của các bạn.

Báo Nikkei Futamura:
Cảm ơn. Tôi muốn hỏi Thị trưởng Yamanaka. Bạn hy vọng sẽ thu hút được những người như thế nào đến với hội nghị mùa hè này và bạn hy vọng đó sẽ là sự kiện như thế nào?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Chúng tôi mong muốn cư dân ở mọi lứa tuổi đến tham dự. Ngoài ra, như tôi đã giải thích trước đó, đây sẽ là cơ hội cực kỳ giá trị cho sinh viên và tôi tin rằng đây cũng là nơi họ có thể khám phá những khả năng cho tương lai của chính mình. Ngoài ra, tôi nghe nói rằng "GROWTH PARK" là một dự án mới có nhiều nội dung mà cha mẹ và trẻ em có thể cùng nhau tận hưởng, vì vậy tôi sẽ rất vui nếu nhiều gia đình đến tham quan.

Báo Nikkei Futamura:
Cảm ơn. Liên quan đến vấn đề này, tôi nghĩ rằng việc thu hút các sự kiện MICE sẽ trở nên nghiêm túc hơn khi chuyển sang COVID-19 loại 5. Tôi muốn hỏi về sự nhiệt tình của ông đối với vấn đề này.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Trước hết, địa điểm Pacifico Yokohama đã chứng kiến ​​lượng du khách trong năm tài chính 4, 2022, quay trở lại mức khoảng 90% so với mức trước đại dịch COVID-19. Pacifico Yokohama hiện đang là cơ sở MICE hàng đầu tại Nhật Bản và tôi cảm thấy nơi này cuối cùng đã lấy lại được 90% vinh quang trước đây. Khi chúng ta đang trong xu hướng phục hồi, chúng tôi muốn tiếp tục thu hút các hội nghị quy mô lớn có tác động kinh tế đáng kể và mang nhiều sự kiện MICE đến Yokohama. Hơn nữa, tôi nghĩ cần phải tổ chức những hội nghị kiểu này tại những địa điểm như Pacifico, và sau đó có một sự kiện quan trọng hơn sau hội nghị. Với suy nghĩ đó, chúng tôi đã thành lập một văn phòng mới trong năm nay và hiện đang sử dụng văn phòng này để cân nhắc kỹ lưỡng về cách chúng tôi có thể cải thiện hơn nữa các dịch vụ sau hội nghị, cũng như cách chúng tôi có thể khuyến khích những người tham gia MICE di chuyển quanh thành phố sau hội nghị.

Báo Nikkei Futamura:
Cảm ơn. Xin các công ty hãy tiến hành.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn nghĩ sao về từng công ty? Như vậy được không? Phần hỏi đáp đến đây là kết thúc. Bây giờ đến phần chụp ảnh. Xin hãy tiến lên phía trước.

2.người khác

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bây giờ chúng ta sẽ bắt đầu những câu hỏi chung. Đầu tiên, chúng ta hãy bắt đầu với những người tổ chức.

Báo Nikkei Futamura:
Đây là Futamura từ Nikkei Shimbun. Gần đây, Fujitsu Nhật Bản đã thông báo tới tất cả chính quyền địa phương rằng họ sẽ ngừng phát hành thẻ My Number tại các cửa hàng tiện lợi. Tôi muốn nghe suy nghĩ hiện tại của Thị trưởng về vấn đề này và ý kiến ​​của ông (nếu có).

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Ở những thành phố khác, việc cấp chứng chỉ sai đã được xác nhận thông qua hệ thống do Fujitsu Nhật Bản cung cấp và các nhà điều hành đã đưa ra yêu cầu khẩn cấp để dừng hệ thống. Thành phố đã xem xét nghiêm túc yêu cầu này và do đó đã đình chỉ dịch vụ. Tôi hiểu rằng nhà điều hành hiện đang cân nhắc việc khởi động lại hoạt động, nhưng Thành phố Yokohama một lần nữa yêu cầu nhà điều hành thực hiện các biện pháp để ngăn ngừa sự cố tái diễn và chúng tôi cũng muốn thực hiện các biện pháp thích hợp để đảm bảo dịch vụ hoạt động ổn định.

Báo Nikkei Futamura:
Tôi tin rằng sau khi kiểm tra, người ta xác định rằng không có vấn đề gì và hoạt động đã được tiếp tục, nhưng bạn có biết điều gì đã xảy ra trong quá trình kiểm tra đó không?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Vui lòng liên hệ với cơ quan có thẩm quyền để biết thông tin chi tiết về cuộc thanh tra.

Báo Nikkei Futamura:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty?

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Tôi có hai điểm. Đầu tiên là về ủy ban đánh giá tái phát triển Bến tàu Yamashita, và tôi tin rằng Thành phố Yokohama hiện đang trong quá trình lựa chọn thành viên. Tôi nghe nói rằng ông Fujiki Yukio, chủ tịch Hiệp hội khu nghỉ dưỡng cảng Yokohama và đã bày tỏ ý định tham gia vào các dự án tái phát triển trong tương lai, có thể được đưa vào làm thành viên của ủy ban đánh giá. Tôi muốn biết liệu với tư cách là thị trưởng, ông có tham gia vào quyết định này không và ông diễn giải quyết định này như thế nào hoặc ông cảm thấy thế nào về quyết định này.

thị trưởng:
Như chúng tôi đã báo cáo, chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc họp ủy ban và chúng tôi đã nhận được báo cáo từ bộ phận có liên quan rằng công tác chuẩn bị cho cuộc họp hiện đang được tiến hành. Sẽ có thêm thông tin chi tiết ở phần sau.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Sau đó, cơ quan có thẩm quyền có liên quan.

thị trưởng:
Bạn có thể làm điều đó được không?

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Tôi tên là Shinbo, và tôi là người đứng đầu Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita. Cảm ơn sự hợp tác của bạn rất nhiều. Hiện nay, liên quan đến việc lựa chọn thành viên ủy ban, tôi tin rằng việc ủy ​​ban lắng nghe cẩn thận tiếng nói của người dân địa phương là vô cùng quan trọng. Hiện tại, chúng tôi đang cân nhắc việc mời một người phù hợp đảm nhận vị trí này, nhưng chúng tôi cũng đang xem xét các đề xuất cụ thể cho các thành viên ủy ban.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tiếp theo, tôi có một câu hỏi khác. Đã hai hoặc ba tuần trôi qua kể từ khi vấn đề hoạt động công thức nấu ăn trở thành một vấn đề lớn và tôi muốn biết thành phố Yokohama hiện hiểu như thế nào về tình hình này, đặc biệt là cách giải quyết và liệu có bất kỳ phản ứng nào được đưa ra hay không. Tôi cũng nghĩ rằng tổng số điểm hết hạn là vấn đề đáng lo ngại đối với người dân, vậy bạn nghĩ gì về vấn đề này?

thị trưởng:
Trước hết, chúng tôi muốn gửi lời xin lỗi chân thành đến mọi người vì sự lo ngại mà chúng tôi nhận được từ những công dân có điểm đã hết hạn. Các cuộc thảo luận hiện đang diễn ra. Để đáp lại tiếng nói của người dân, chúng tôi sẽ tiếp tục thảo luận về cách giải quyết vấn đề hết hạn điểm. Vậy thôi.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Theo tình hình hiện tại, những vấn đề như tổng số điểm hoặc hướng đi mà chúng tôi muốn thực hiện vẫn đang được thảo luận và sẽ không thay đổi.

thị trưởng:
Các cuộc thảo luận hiện đang mất thời gian, nhưng chúng tôi đang kiên trì phản hồi tiếng nói của người dân. Về nội dung thảo luận, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn sau khi xác nhận.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Tôi xin lỗi vì đã dài dòng, tôi muốn quay lại điểm cuối cùng. Về những bình luận chung của thị trưởng về Bến tàu Yamashita, cá nhân tôi cảm thấy rằng trong các cuộc họp để xác định hướng phát triển trong tương lai, tiếng nói của cộng đồng địa phương rất quan trọng, nhưng đồng thời, cá nhân tôi cũng cảm thấy rằng việc những người có khả năng được bầu có mặt là không bình thường. Tôi muốn nghe suy nghĩ chung của thị trưởng về vấn đề này hoặc cảm nhận của ông về nó.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi tin rằng chúng ta cần một hệ thống có thể phản ánh đầy đủ tiếng nói của người dân. Ngoài ra, liên quan đến quá trình thảo luận, những ý tưởng như phân phối các cuộc thảo luận trên Internet đã được trình bày, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là phải có một quan điểm có thể đảm bảo tính minh bạch.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Máy ép Jiji Maki:
Tên tôi là Maki từ Jiji Press. Tôi xin quay lại chủ đề My Number một lát. Có vẻ như chính phủ đang thành lập một trụ sở để tiến hành kiểm tra toàn diện thông tin được đăng trên Cổng thông tin My Number. Tôi muốn hỏi liệu thành phố Yokohama có nhận được hướng dẫn hoặc thông báo nào về việc thành phố cần phải thanh tra những gì không.

thị trưởng:
Vâng, tôi tin rằng câu hỏi của bạn là về hoạt động của Tổng cục Thanh tra Quốc gia. Gần đây tôi được thông báo rằng liên lạc cấp hành chính vừa mới bắt đầu giữa nhân viên liên lạc được phân công đến Bộ Nội vụ và Truyền thông và người phụ trách tại thành phố của chúng tôi. Thành phố của chúng tôi đang ở giai đoạn cần nhanh chóng xác nhận thông tin chi tiết về cuộc thanh tra mà chính quyền quốc gia sẽ thông báo cho chính quyền địa phương và triển khai các hệ thống cần thiết.

Máy ép Jiji Maki:
Vậy có nghĩa là thông tin chi tiết về cuộc thanh tra vẫn chưa được hoàn thiện hay chưa được công bố chính thức?

thị trưởng:
Vâng, chúng tôi vẫn chưa chính thức nhận được nó.

Máy ép Jiji Maki:
Vâng, cảm ơn bạn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Inukai làm việc tự do:
Tôi là một nhà văn tự do. Cảm ơn. Video trực tiếp cuộc họp báo của thị trưởng này đang được thuê ngoài để phát trực tuyến để có thể xem trên Internet. Qua yêu cầu công khai mà tôi gửi đến thành phố Yokohama, người ta phát hiện ra rằng các nhân viên Phòng Báo chí hiện đang có mặt tại buổi họp báo này đã đặt hàng quá mức cho số sự kiện thực tế gấp đôi so với bốn năm liên tiếp, vì vậy tôi muốn hỏi một câu hỏi về vấn đề này. Ngoài ra, vì sự hiểu biết của Bộ phận Quan hệ công chúng có liên quan đã được xác nhận đầy đủ, vui lòng cho chúng tôi biết sự hiểu biết của Thị trưởng trong phạm vi mà bạn biết. Hơn nữa, mọi trách nhiệm về vấn đề này đều thuộc về đội ngũ nhân viên của Ban Báo chí, và tất nhiên Thị trưởng không hề biết đến thông tin trong đó, vì vậy nếu bạn không biết, bạn có thể thành thật nói rằng bạn không biết. Trước hết, kể từ khi thị trưởng nhậm chức cách đây hai năm, tần suất các cuộc họp báo này đã được cố định ở mức hai lần một tháng. Tuy nhiên, hợp đồng phân phối video này đã được đặt hàng quá mức, với ước tính là bốn sự kiện mỗi tháng, cả năm ngoái và năm nay. Có đúng không khi nói rằng thị trưởng không biết gì về lệnh quá mức này vì đây là vấn đề nhỏ?

thị trưởng:
Tôi không biết rõ chi tiết.

Inukai làm việc tự do:
Tôi nghĩ đó là điều tự nhiên. Đã gần hai năm kể từ khi sự kiện này được ấn định tổ chức hai lần một tháng, nhưng như tôi đã nói trước đó, chính các thành viên của Ban Báo chí có mặt ở đây cùng tôi hôm nay đã đặt hàng quá mức, ước tính có bốn sự kiện mỗi tháng, gấp đôi con số thực tế. Bằng cách này, họ có thể đảm bảo thêm một khoản ngân sách khoảng 700.000 yên mỗi năm. Chỉ có một sự việc này thôi. Tất nhiên, họ có thể làm điều tương tự bằng những kỹ thuật tương tự. Về mặt chính thức, thành phố Yokohama giải thích với người dân rằng thành phố không có đủ doanh thu thuế, vì vậy mặc dù cần cải thiện tính chính xác trong quản lý ngân sách, nhưng việc quản lý ngân sách của Sở Báo chí lại cực kỳ cẩu thả. Điều này thực sự có vấn đề. Trước hết, bạn vui lòng hiểu rõ vấn đề này được không?

thị trưởng:
Tôi tin rằng câu hỏi của bạn liên quan đến việc quản lý buổi họp báo, vì vậy tôi muốn bạn hỏi Bộ phận Báo chí.

Inukai làm việc tự do:
Sau khi nghe ý kiến ​​của Phòng Quan hệ công chúng và từ lời giải thích vừa đưa ra, tôi nghĩ bất kỳ vị thị trưởng bình thường nào cũng hiểu rằng đây là một vấn đề, nhưng tôi có thể thấy rằng trước tiên ông ấy hiểu rằng đây là một vấn đề.

thị trưởng:
Tôi không biết rõ chi tiết nên tôi khuyên bạn nên hỏi bộ phận có liên quan.

Inukai làm việc tự do:
Vâng, tôi hiểu. Được thôi.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Inukai-san, như vậy có ổn không?

Inukai làm việc tự do:
Vâng, đó là gì?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Đây là vấn đề về thủ tục hành chính của buổi họp báo, vì vậy nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào, vui lòng liên hệ với Bộ phận Báo chí sau.

Inukai làm việc tự do:
Tôi đã làm điều đó từ lâu rồi. Dựa trên điều này, chúng tôi đang xác nhận sự hiểu biết của thị trưởng, là bên liên quan.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Như tôi vừa trả lời,

Inukai làm việc tự do:
Trưởng phòng Yano, anh là một bên trong vụ án, một đồng phạm, người tiếp tục chấp thuận bản hợp đồng vô lý này. Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là bạn nên can thiệp một cách lộ liễu.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Chúng tôi tin rằng chúng tôi đang thực hiện các nhiệm vụ hành chính của mình theo đúng các quy trình đã thiết lập.

Inukai làm việc tự do:
Họ chỉ ra rằng thủ tục này có vấn đề và là một vấn đề lớn xét về góc độ quản lý ngân sách.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ lại với chúng tôi.

Inukai làm việc tự do:
Không, câu hỏi đó dành cho thị trưởng. Rõ ràng là bạn đang hỏi thị trưởng một câu hỏi. bạn hiểu mà.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Tôi đã bình luận trước đó rằng tôi không biết chi tiết.

Inukai làm việc tự do:
Vâng, trên hết tôi muốn hỏi ý kiến ​​đơn giản của ngài thị trưởng về vấn đề này. Bạn có thể hiểu được cuộc hội thoại tiếng Nhật phải không?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Tôi hiểu.

Inukai làm việc tự do:
Vâng, thưa Thị trưởng, nhân tiện, dưới thời người tiền nhiệm của ngài, Thị trưởng Hayashi, các cuộc họp báo này thực ra được tổ chức bốn lần một tháng cho đến khoảng năm tài chính 2018, nhưng sau khi Thị trưởng Yamanaka nhậm chức, tần suất đã giảm xuống còn hai lần một tháng. Tôi không nghĩ tần suất các cuộc họp báo này sẽ giảm, nhưng tôi chắc chắn không nghĩ Thị trưởng Yamanaka đã đưa ra bất kỳ yêu cầu nào với Phòng Báo chí để giảm tần suất các cuộc họp báo này.

thị trưởng:
Chúng tôi không làm vậy.

Inukai làm việc tự do:
Đúng vậy. Vì vậy, một lần nữa, vấn đề này hoàn toàn thuộc thẩm quyền của Phòng Báo chí. Bộ phận truyền thông tiếp tục ký những hợp đồng vô lý và quản lý sai ngân sách của thành phố. Và điều đó vẫn tiếp diễn trong năm nay. Trưởng phòng Yano, anh là người chấp thuận việc này. Trước hết, bạn biết đây là một vấn đề.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Đây có phải là câu hỏi dành cho tôi không?

Inukai làm việc tự do:
Trước hết là có. Vì tôi có cơ hội. Bởi vì tôi đã gây phiền toái như vậy.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Trong trường hợp đó, vì đây là cuộc họp báo của thị trưởng, vui lòng liên hệ lại với chúng tôi.

Inukai làm việc tự do:
Mặc dù anh đã ngắt lời tôi nhiều lần, anh vẫn không trả lời.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Nếu không có câu hỏi nào, chúng ta sẽ chuyển sang câu hỏi tiếp theo.

Inukai làm việc tự do:
Được rồi, vậy là vấn đề này đã được giải quyết xong. Tôi có thể tiếp tục câu hỏi về một chủ đề hoàn toàn khác không? Bởi vì người dẫn chương trình cứ ngắt lời tôi quá nhiều. Tôi có một câu hỏi về thời gian đình chỉ của Dentsu. Vào tháng 2 năm nay, thành phố Yokohama đã tuyên bố đình chỉ đấu thầu của Dentsu, nhưng thời hạn chỉ là sáu tháng, vì vậy tôi tin rằng lệnh đình chỉ sẽ được dỡ bỏ sớm nhất vào tháng tới. Tại buổi họp báo này, tôi đã chỉ rõ bản chất thực sự của sự thông đồng giữa Dentsu và thành phố Yokohama dựa trên các tài liệu hành chính do thành phố Yokohama tiết lộ, nhưng trong hai buổi họp báo trước, Thị trưởng Yamanaka đều khẳng định không có vấn đề gì. Tuy nhiên, không có lời giải thích nào được đưa ra về lý do tại sao lại xác định là không có vấn đề gì. Giờ đây rõ ràng là nếu việc đề cử được tiếp tục trong khi những điều vô lý thế này vẫn tiếp diễn, thì sự thông đồng với Dentsu sẽ một lần nữa trở nên tồi tệ hơn. Có vẻ như việc công ty này nên bị đình chỉ đấu thầu trong ít nhất một năm là điều hợp lý, như trường hợp ở Tokyo và Osaka, nhưng ngài nghĩ gì về vấn đề này, Thị trưởng?

thị trưởng:
Như tôi đã nói lần trước.

Inukai làm việc tự do:
Nếu có và không có vấn đề gì, vui lòng ít nhất cung cấp căn cứ cho phán đoán của bạn rằng không có vấn đề gì. Để người dân Yokohama xem chương trình phát sóng này có thể hiểu được.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bởi vì có một cơ quan có trách nhiệm.

Inukai làm việc tự do:
Chúng tôi đang kiểm tra sự hiểu biết của thị trưởng.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Như tôi đã trả lời rồi, thế là hết.

Inukai làm việc tự do:
Chúng tôi đang kiểm tra lý do tại sao thị trưởng quyết định rằng không có vấn đề gì.

Kino Satoru, Giám đốc Ban Chính sách, Cục Chính sách:
Tôi tên là Kino Satoru, Giám đốc Ban Chính sách của Cục Chính sách. Các thủ tục hành chính đang được thực hiện theo đúng quy định. Liên quan đến việc đình chỉ đề cử, Bộ phận Hợp đồng sẽ có phản hồi riêng.

Inukai làm việc tự do:
Vâng, cảm ơn bạn vì đã không trả lời một câu hỏi mà tôi thậm chí còn không hỏi. Cuối cùng, để tôi kiểm tra với thị trưởng. Bạn nghĩ sao? Có giống nhau không? Bạn có cảm thấy giống vậy không?

thị trưởng:
Tôi hiểu như tôi đã nói lần trước.

Inukai làm việc tự do:
Thì ra là tôi chẳng biết gì cả. Vâng, cảm ơn bạn. Mọi chuyện đã kết thúc.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Báo Yomiuri Shimbun Muramatsu:
Đây là Muramatsu từ tờ Yomiuri Shimbun. Đã khoảng một tháng kể từ khi tỉnh bắt đầu triển khai thử nghiệm Chat GPT, vì vậy tôi muốn nhân cơ hội này hỏi Thành phố Yokohama về quan điểm của họ về Chat GPT và liệu nó có được triển khai trong tương lai hay không.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Suy nghĩ và cách tiếp cận của thành phố Yokohama đối với vấn đề này đã được giải thích. Tôi nghĩ rằng Chat GPT sẽ ngày càng được sử dụng rộng rãi hơn trong tương lai và mặc dù không chắc sẽ mất bao lâu nhưng tôi nghĩ rằng việc sử dụng nó sẽ tiếp tục mở rộng. Tôi nghĩ điều quan trọng là phải tiến hành một cách toàn diện, bao gồm phát triển, sử dụng và quản lý. Trong tương lai, chúng tôi muốn tiếp tục xem xét nhiều yếu tố khác nhau và cân nhắc cách thành phố có thể sử dụng công nghệ này. Hơn nữa, tôi hy vọng rằng các thuật toán AI sẽ tiếp tục phát triển và các cuộc thảo luận liên quan đến các quy định hiện đang được tiến hành ở cấp quốc gia, vì vậy tôi tin rằng chúng ta nên tiến hành một cách cân bằng.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Làm việc tự do Terazawa:
Tên tôi là Terazawa Ari, một nhà báo. Hôm nay, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi thông báo số lượng đơn xin bảo vệ sinh kế trong tháng 4 đã tăng 10% so với cùng kỳ năm ngoái. Đây là tháng thứ tư liên tiếp con số này tăng so với cùng kỳ năm ngoái. Tôi nghĩ tình hình ở thành phố Yokohama cũng tương tự. Tôi đã hỏi Thị trưởng Yokohama Yamanaka nhiều lần tại các cuộc họp báo của ông về các chính sách dành cho người dân sống trong cảnh nghèo đói, nhưng tôi chưa bao giờ nhận được câu trả lời cụ thể. Tôi tự hỏi liệu ông có đang nghĩ đến điều gì không, ông Yamanaka, nên tôi muốn hỏi ông một câu hỏi. Bạn nghĩ sao?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Thành phố của chúng tôi đang thực hiện nhiều biện pháp khác nhau cho các hộ gia đình nhận trợ cấp phúc lợi, vì vậy vui lòng kiểm tra với các cơ quan có thẩm quyền để biết thông tin chi tiết.

Làm việc tự do Terazawa:
Tôi còn một câu hỏi nữa. Khi nộp đơn xin trợ cấp phúc lợi, có một vấn đề là cách xử lý đơn sẽ khác nhau tùy thuộc vào việc đơn do chính người nộp đơn hay có thành viên quốc hội đi kèm đơn. Tôi muốn biết Thị trưởng Yamanaka nghĩ gì về vấn đề này.

thị trưởng:
Vâng, tôi không biết tình hình thực tế nên tôi sẽ không bình luận gì.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Mainichi Shimbun Oka:
Tôi là Oka từ báo Mainichi Shimbun. Xin lỗi, liên quan đến việc tái phát triển Bến tàu Yamashita, có đúng là ông Fujiki được yêu cầu làm thành viên của ủy ban đánh giá và đã nhận được sự đồng ý không chính thức không?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ phòng ban có liên quan.

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Tôi tên là Niibo đến từ Bến tàu Yamashita, và đối với các bên liên quan tại địa phương, chúng tôi vẫn chưa yêu cầu họ trở thành thành viên ủy ban.

Mainichi Shimbun Oka:
Xin lỗi, còn một điều nữa. Cuộc họp đầu tiên của ủy ban đánh giá dự kiến ​​diễn ra khi nào và khi nào sẽ quyết định được các thành viên?

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Vâng, hiện tại chúng tôi đang cân nhắc nhiều phương án khác nhau liên quan đến thành viên và đang tiến hành chuẩn bị để cuộc họp có thể được tổ chức sớm nhất có thể.

Mainichi Shimbun Oka:
Vào khoảng mùa thu.

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Chúng tôi đang nỗ lực để thực hiện điều này sớm nhất có thể.

Mainichi Shimbun Oka:
Tôi hiểu rồi, cảm ơn bạn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
người khác.

Báo Tokyo Shimbun:
Xin lỗi, tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Liên quan đến câu hỏi hiện tại, tôi tin rằng sắc lệnh nêu rõ ủy ban đánh giá sẽ bao gồm khoảng 20 người, nhưng bạn có thể cho chúng tôi biết ai sẽ là đại diện địa phương, các bên liên quan tại địa phương hoặc loại thành viên nào mà bạn đang cân nhắc không?

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Tôi muốn nghe những cuộc thảo luận từ nhiều góc nhìn khác nhau. Ví dụ, tôi muốn nghe ý kiến ​​từ các học giả có nhiều kiến ​​thức trong các lĩnh vực như quy hoạch đô thị, môi trường, quản lý và du lịch. Cuối cùng, mặc dù câu hỏi này trùng lặp với câu hỏi trước, chúng tôi tin rằng ý kiến ​​của người dân địa phương cực kỳ quan trọng, vì vậy hiện chúng tôi đang cân nhắc các thành viên của ủy ban đánh giá khi xem xét vấn đề này.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
người khác.

Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Tôi là Togashi của đài truyền hình Kanagawa. Vào ngày 29 tháng trước, một nữ sinh viên đại học đã bị sát hại tại phường Tsurumi, và có thông tin cho rằng đây có thể là một vụ bạo lực trong khi hẹn hò. Thành phố Yokohama đã thực hiện các biện pháp để ngăn chặn bạo lực khi hẹn hò, chẳng hạn như thực hiện các chính sách của thành phố như "Y Chakkaru". Tôi muốn biết liệu ngài có cảm thấy cần phải xem xét lại các biện pháp này sau sự cố này hay không và liệu thành phố đã nhận được bất kỳ cuộc tham vấn nào về bạo lực khi hẹn hò hay chưa.

thị trưởng:
Để biết thêm thông tin chi tiết, chẳng hạn như số lượng buổi tư vấn, vui lòng hỏi người có liên quan.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Như vậy được không? Đúng. Vâng, buổi họp báo đến đây là kết thúc. Cảm ơn rất nhiều.


Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải Adobe Acrobat Reader DCTải xuống Adobe Acrobat Reader DC

Thắc mắc về trang này

Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí

điện thoại: 045-671-3498

điện thoại: 045-671-3498

Fax: 045-662-7362

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 987-104-665