Văn bản chính bắt đầu ở đây.
現在位置
- Trang đầu của Thành phố Yokohama
- Phòng Thị trưởng Thành phố Yokohama Phòng Thị trưởng
- Họp báo thường kỳ
- Hồ sơ phỏng vấn
- 2023
- Họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 1 tháng 11 năm 2023)
Họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 1 tháng 11 năm 2023)
Cập nhật lần cuối: 6 tháng 11 năm 2023
Thứ tư, ngày 1 tháng 11 năm 2023, 14:00~
Tài liệu báo cáo
- [Vật liệu slide] Chúng tôi mong muốn giải quyết vấn đề đón và trả trẻ!! Về Thí nghiệm trình diễn "Dịch vụ đón trẻ em" (PDF: 617KB)
- [Thông cáo báo chí] Chúng tôi mong muốn giải quyết vấn đề đón và trả trẻ!! Về thí nghiệm trình diễn "Dịch vụ đón trẻ em"
- [Vật liệu slide] Chi tiết về "Ánh đèn đêm Yokohama <Yorunoyo 2023>" đã được quyết định! (PDF: 1.517KB)
- [Thông tin được cung cấp bởi] Chi tiết về "Ánh đèn đêm Yokohama <Yorunoyo 2023>" đã được quyết định! (PDF: 1.017KB)
- [Vật liệu slide] Trung tâm tư vấn trẻ em và thanh thiếu niên Yokohama (LINE Counseling) sẽ mở rộng ngày tư vấn (PDF: 291KB)
- [Thông cáo báo chí] "Trung tâm tư vấn trẻ em và thanh thiếu niên Yokohama" mở rộng dịch vụ tư vấn LINE để giải đáp những thắc mắc của thanh thiếu niên ~ Dịch vụ hàng ngày từ ngày 2 tháng 11 ~
Nội dung của buổi họp báo
1.Báo cáo
(1) Chúng tôi mong muốn giải quyết vấn đề đón và trả trẻ!! Về thí nghiệm trình diễn "Dịch vụ đón trẻ em"
khách mời: Yohei Toyoda, Tổng giám đốc điều hành của hab Inc.
※Tiêu đề bị bỏ qua
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy bắt đầu buổi họp báo thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.
thị trưởng:
Vâng, đầu tiên hôm nay tôi muốn nói về dịch vụ đón và trả trẻ, xin lỗi. Tôi muốn nói đôi chút về vấn đề giao thông. Đây là báo cáo về thí nghiệm trình diễn dịch vụ đưa đón. Trước hết, đây là cuộc khảo sát do thành phố của chúng tôi thực hiện, một bảng câu hỏi về cách học sinh tiểu học ở Yokohama dành thời gian sau giờ học. Nhìn vào đây, nó nói là dành thời gian ở nhà, tham gia các hoạt động ngoại khóa/học thêm, chơi ở công viên, v.v., nhưng tôi nghĩ đây là những câu trả lời trùng lặp. Kết quả cho thấy có tới hơn 80% học sinh tham gia các hoạt động ngoại khóa hoặc học thêm. Ngoài ra, mặc dù kết quả này không được hiển thị trên biểu đồ, số ngày sử dụng cũng cho thấy có hơn 80% người dùng sử dụng dịch vụ hai ngày trở lên mỗi tuần. Do đó, chi phí đi lại là một vấn đề đối với các gia đình và điều quan trọng là phải tìm cách giảm bớt gánh nặng này. Tôi đã nói trước đây rằng chúng tôi muốn làm nhiều việc khác nhau để xóa bỏ tình trạng thiếu thời gian và tôi tin rằng giảm bớt gánh nặng chi phí đi lại là một trong những biện pháp hỗ trợ rất cần thiết để xóa bỏ tình trạng thiếu thời gian. Cho đến nay, thành phố của chúng tôi đã tiến hành thử nghiệm trình diễn dịch vụ đưa đón trong năm nay. Một thí nghiệm trình diễn đã được tiến hành với sự hợp tác giữa hab Inc., các doanh nghiệp địa phương và thành phố, và khu vực mục tiêu là một khu vực giới hạn xung quanh Ga Kannai, cách đó khoảng 10-15 phút lái xe. Đầu tiên, chúng tôi yêu cầu 14 học sinh tiểu học tham gia các hoạt động ngoại khóa quanh Ga Kannai tham gia vào một thí nghiệm trình diễn về dịch vụ đi chung taxi. Kết quả khảo sát rất khả quan, mặc dù dịch vụ này miễn phí nhưng cả 14 người đều trả lời rằng họ muốn tiếp tục sử dụng dịch vụ ngay cả khi phải trả phí. Một số phụ huynh cho biết sản phẩm này đã tạo ra sự khác biệt rất lớn trong cuộc sống của họ vì nó rất tiện lợi. Có vẻ như sản phẩm được cả phụ huynh và trẻ em đón nhận nồng nhiệt, và chúng tôi đã nhận được một số phản hồi tích cực từ phụ huynh, nói rằng cuộc sống của họ đã thay đổi và họ không thể sống thiếu nó. Chúng tôi đã có kết quả từ các thí nghiệm trình diễn này, nhưng nó hoạt động như thế nào? Đầu tiên, phụ huynh yêu cầu con mình muốn lên và xuống taxi ở đâu và muốn lên xe vào lúc mấy giờ. Nhiều trẻ em, mỗi trẻ em, muốn xuống ở một trạm dừng nhất định, và mặc dù các trạm dừng sẽ được quyết định trước, các em muốn lên và xuống ở các trạm dừng đó, và muốn lên xe vào thời gian nào. Vì các địa điểm và thời gian không hoàn toàn giống nhau nên hệ thống sử dụng AI để tính toán lộ trình ngắn nhất và số lượng xe cần thiết để di chuyển hiệu quả với số lượng xe hạn chế và cho trẻ em lên xe, sau đó đi chung xe để đưa từng trẻ đến đích mong muốn, chẳng hạn như hồ bơi hoặc trường luyện thi. AI này sẽ tính toán lộ trình và số lượng xe rồi gửi thông tin. Sau đó, khi đã tạo xong lộ trình và thời gian, nếu phụ huynh đồng ý, họ có thể đặt chỗ. Hệ thống hoạt động theo cách này và sau khi thanh toán, con bạn có thể chọn lên xe buýt vào ngày hôm đó bằng cách đến trạm xe buýt gần nhất với trạm mà chúng thích nhất, sau đó một chiếc taxi sẽ đến và lên xe, cho phép chúng có thể đi chung xe với những trẻ khác. Dựa trên kết quả của thí nghiệm trình diễn gần đây ở Kannai, được tiến hành an toàn và được đón nhận rất tốt, chúng tôi muốn tiến hành thí nghiệm trình diễn này ở quy mô lớn hơn. Trước hết, khu vực hoạt động là Tsurumi-ku, Naka-ku và Aoba-ku, bao gồm các địa điểm trong các phường này như hoạt động ngoại khóa, trường luyện thi, bể bơi và cơ sở y tế. Điều này nhắm tới trẻ em thường xuyên đến những nơi như vậy. Chương trình này chủ yếu hướng đến trẻ em ở phường Tsurumi và Naka tại Yokohama và diễn ra từ tháng 12 đến tháng 2. Người điều hành hoạt động ngoại khóa này là một học sinh tiểu học đang làm việc tại một cơ sở y tế. Chúng tôi sẽ cần một số tổ chức và công ty hợp tác, chẳng hạn như nhà cung cấp bài học, chuyên gia y tế từ các phòng khám và các phương tiện sẽ do tài xế taxi lái, trong đó các công ty taxi sẽ lái xe taxi. Sau đó là công ty phát triển hệ thống, hab. Sau đó là các nhà cung cấp trạm xe buýt; tốt hơn hết là nên có càng nhiều điểm dừng càng tốt, vì vậy chúng tôi dựa vào các nhà điều hành có thể cung cấp các điểm dừng xe buýt, cũng như chính quyền thành phố Yokohama và tỉnh Kanagawa. Đây là hệ thống mà chúng tôi sẽ tiến hành thí nghiệm trình diễn này với sự hợp tác của các tổ chức khác. Hôm nay, chúng ta có sự hiện diện của ông Toyoda, Tổng giám đốc điều hành của hab Inc., vì vậy tôi muốn đề nghị ông phát biểu đôi lời. Cảm ơn ông Toyoda rất nhiều.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, tôi là Toyoda, CEO của hab Inc. Cảm ơn sự hợp tác của bạn ngày hôm nay. Nhờ có bạn, chúng tôi có thể tiếp tục thí nghiệm trình diễn, mở rộng nó hơn nữa so với thí nghiệm trước và mở rộng diện tích. Có được thành quả này cũng là nhờ sự hỗ trợ của các doanh nghiệp và tổ chức tại thành phố Yokohama, tỉnh Kanagawa và trên khắp Nhật Bản. Cảm ơn bạn một lần nữa. Với thí nghiệm trình diễn này, chúng tôi hy vọng có thể mở rộng khu vực này hơn nữa và tạo cơ hội cho nhiều người hơn nữa sử dụng nó. Mặc dù chỉ diễn ra trong thời gian có hạn, tôi nghĩ chúng ta sẽ có thể tiếp nhận được nhiều nhu cầu và vấn đề khác nhau. Chúng tôi muốn sử dụng kết quả của thí nghiệm trình diễn này để giải quyết những vấn đề này, cải thiện thêm và tiến tới triển khai trên diện rộng. Chúng tôi hy vọng rằng kết quả của thí nghiệm này sẽ mang lại tia hy vọng cho các bậc cha mẹ trên khắp Yokohama, toàn tỉnh và cả nước. Vậy thôi. Cảm ơn rất nhiều.
thị trưởng:
Vâng, cảm ơn anh Toyoda. Thành phố của chúng tôi có kế hoạch tiếp tục hợp tác với nhiều tổ chức và công ty theo nhiều cách khác nhau, với mục tiêu trở thành một thành phố nơi mọi người muốn nuôi dạy trẻ em và nơi chúng ta có thể cùng nhau nuôi dạy thế hệ tiếp theo. Báo cáo hôm nay đến đây là hết.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được thôi, bây giờ chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Như thường lệ, chúng tôi yêu cầu bạn vui lòng kiểm tra công tắc micrô ở phía trước khi bạn muốn phát biểu. Vậy, chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Đây là Tagawa từ báo Yomiuri Shimbun. Cảm ơn rất nhiều. Trước tiên, tôi muốn hỏi các cơ quan có thẩm quyền một số câu hỏi cơ bản. Tôi muốn biết mức phí sẽ là bao nhiêu và mặc dù lần trước miễn phí nhưng lần này có mất phí không? Ngoài ra, khi nào nó sẽ được giới thiệu? Ngoài ra, một trong những vấn đề được đề cập đến là tình trạng thiếu thời gian, nhưng điều này được phát hiện như thế nào? Cụ thể, có đề cập nào đến việc thiếu thời gian trong các câu trả lời tự do trong khảo sát không? Và vấn đề của bạn được phát hiện như thế nào? Tôi cũng muốn hỏi ngài Toyoda, thị trưởng và chủ tịch một câu hỏi. Tôi hình dung rằng thị trưởng cũng đang trong giai đoạn nuôi dạy con cái, vậy bản thân bạn, là một gia đình đang nuôi dạy con cái, có bao giờ cảm thấy mình thường xuyên thiếu thời gian không? Và từ góc nhìn đó, tôi muốn nghe về tầm quan trọng của dự án này. Tôi cũng muốn hỏi ông Toyoda, nói chung, các công ty lớn ở Tokyo là những đơn vị tổ chức chính cho các loại dự án này, vì vậy tôi muốn biết tại sao một công ty khởi nghiệp ở Yokohama lại trở thành đơn vị tổ chức chính, và cả về kỳ vọng hoặc sự nhiệt tình của ông trong việc thực hiện loại dự án này tại quê hương Yokohama của ông nữa.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Cảm ơn. Trước hết, giá cả và thời điểm triển khai trong xã hội là điều quan trọng. Về giá cả, lần trước chúng tôi đã cung cấp dịch vụ miễn phí, nhưng lần này, mặc dù vẫn còn một số khía cạnh chúng tôi đang cân nhắc, chúng tôi muốn cung cấp dịch vụ có tính phí. Giá cụ thể và các thông tin chi tiết khác sẽ được thông báo sau. Chúng tôi muốn cân nhắc mốc thời gian triển khai trên diện rộng và toàn diện sau khi trải qua thử nghiệm trình diễn này. Tuy nhiên, chúng tôi quyết tâm triển khai công nghệ này vào xã hội ít nhất là trong năm tới.
thị trưởng:
Để trả lời câu hỏi về việc thiếu thời gian, có nhiều việc như đưa đón con đi học, mua tã, hoặc điền vào nhiều loại giấy tờ từ chính phủ, và mỗi việc không tốn quá nhiều thời gian, nhưng khi những việc này chồng chất lên nhau, chúng thực sự có thể gây áp lực cho thời gian của bạn, và tôi nghĩ chúng ta đều đã trải qua điều này. Tôi cũng cảm thấy như vậy, vì vậy những điều này chính là sự thiếu thời gian, và kết quả khảo sát cho thấy 80% phụ huynh cho con em mình tham gia các hoạt động ngoại khóa hoặc học thêm ở nhà, hoặc muốn cho con em mình đến đó. Tôi tin rằng việc đưa đón con cái đến trường và đón về nhà, đặc biệt là khi chúng còn nhỏ, là một trong những yếu tố khiến cha mẹ không có nhiều thời gian.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Kinh nghiệm ban đầu của riêng tôi, và cũng là kinh nghiệm ban đầu của công việc kinh doanh này, là mẹ tôi là một bà mẹ đơn thân và tôi chịu trách nhiệm đưa đón hai anh em tôi đến trường tiểu học và đón về nhà, và chúng tôi phải học thêm, vì vậy khi đó, tôi phải tan làm sớm và dành cả buổi chiều để chăm sóc bọn trẻ. Trong lúc đó, tôi có thể làm một số việc nhà hoặc đi mua sắm. Điều này khiến mẹ tôi phải từ bỏ một số công việc và những thứ tương tự. Ngay cả bây giờ, khi công nghệ đã tiến bộ rất nhiều, vẫn còn nhiều khía cạnh của môi trường giao thông không thay đổi, và đây là điều mà chúng tôi đã hiểu được thông qua thí nghiệm trình diễn trước đây.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Về việc vấn đề này xuất hiện ở thành phố như thế nào, liệu nó có phải xuất phát từ một cuộc khảo sát cụ thể nào đó không, mà nó giống như một dự đoán hoặc phỏng đoán rằng đó là sự thật?
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ ban thư ký.
Trưởng phòng Tổng hợp, Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên, ông Shirai:
Tôi tên là Shirai, và tôi là Trưởng phòng Tổng vụ của Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên. Quay trở lại bối cảnh mà Thị trưởng đã đề cập ở phần đầu, dữ liệu này hơi cũ, nhưng Thành phố Yokohama tạo ra một kế hoạch dự án hỗ trợ nuôi dạy trẻ em cứ sau năm năm và Thị trưởng giải thích rằng trong cuộc khảo sát được thực hiện để tạo ra kế hoạch này, phần lớn trẻ em dành thời gian sau giờ học vào các ngày trong tuần để tham gia các hoạt động ngoại khóa và học thêm. Tuy nhiên, 80% trẻ em sử dụng các dịch vụ này hơn hai ngày một tuần, điều này có nghĩa là điều này có thể gây gánh nặng đáng kể cho cha mẹ và chúng tôi tại Thành phố Yokohama rất quan ngại về vấn đề này.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, vậy còn từng công ty thì sao? Xin vui lòng.
Báo Tokyo Shimbun:
Tên tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Việc lái xe được thực hiện bởi các công ty taxi, nhưng họ cho biết hiện tại đang thiếu taxi nên dịch vụ đi chung xe đang được triển khai. Bao gồm cả những thách thức mà bạn gặp phải khi thử nghiệm điều này lần đầu tiên?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Với tôi thì có. Còn về những thách thức thì như bạn đã nói, thời gian đón và trả khách khá trùng nhau nên chắc chắn sẽ có những thời điểm và giai đoạn cao điểm. Khoảng từ 4 đến 5 giờ, và sau đó khoảng 6 hoặc 7 giờ trên đường trở về. Tuy nhiên, tôi không nghĩ chúng ta sẽ đột nhiên nhảy vào thảo luận về dịch vụ chia sẻ chuyến đi như người ta thường nói dạo này. Tất nhiên, có nhiều công ty taxi trong khu vực, vì vậy chúng tôi cần nắm rõ nhu cầu và làm việc với mọi công ty để đáp ứng nhu cầu đó. Đây là điều chúng tôi không thể làm được vào lần trước vì chúng tôi chỉ làm việc với một công ty và có một số thách thức về xe cộ, nhưng bằng cách hợp tác với các công ty taxi địa phương để ứng phó theo cách này, tôi nghĩ rằng lần này chúng tôi sẽ có thể đáp ứng thành công nhu cầu với các công ty taxi dưới hình thức đi chung xe.
Báo Tokyo Shimbun:
Vậy, tôi muốn nói thêm một chút, lần trước bạn làm việc với một công ty và họ không thể duy trì hoạt động trong những giờ cao điểm phải không?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Tôi đồng ý. Có một số khu vực không có dịch vụ vào một số thời điểm trong ngày.
Báo Tokyo Shimbun:
Lần này bạn sẽ làm việc với bao nhiêu công ty?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Hiện tại, chúng tôi đang có kế hoạch hợp tác với ba công ty.
Báo Tokyo Shimbun:
Vậy, điều đó có nghĩa là các tính toán chỉ ra rằng nhu cầu kinh doanh thông thường sẽ không quá eo hẹp phải không?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Tôi đồng ý. Chúng tôi sẽ tiến hành thí nghiệm trình diễn để xem nó thực sự hoạt động như thế nào.
Báo Tokyo Shimbun:
Cảm ơn rất nhiều.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tên tôi là Takeda đến từ Kanagawa Shimbun. Xin lỗi, tôi không nắm rõ chi tiết về thí nghiệm trình diễn trước đó, nhưng trước hết, có bao nhiêu điểm lên và xuống tàu được thiết lập xung quanh Kannai lần trước?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Lần trước, tính sơ sơ thì có khoảng sáu địa điểm xung quanh Kannai. Chúng tôi đã bố trí khoảng 10 ghế ở phía nhà để phụ huynh có thể ngồi.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Thay vì có một khu vực lên và xuống tàu chung, thì sẽ có những khu vực lên và xuống tàu riêng biệt.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Có, bạn có thể lên xe gần nhà và xuống xe gần nơi học. mỗi.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Có 10 điểm lên tàu và 6 điểm xuống tàu. Tôi hiểu rồi. Lần này bạn kỳ vọng bao nhiêu?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Tôi đồng ý. Chúng tôi hiện đang trong giai đoạn thiết kế và sẽ cung cấp thêm thông tin sau.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Ngoài ra, tôi cảm thấy rằng ở trường tiểu học, các lớp trên có thể sử dụng dịch vụ mà không gặp vấn đề gì, nhưng ở các lớp dưới có thể sẽ khó khăn trừ khi phụ huynh đợi đến phút cuối. Làm thế nào để bạn giúp học sinh nhận thức được điều này?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Cảm ơn. Tôi đồng ý với bạn. Tôi không nghĩ chúng ta nên đột nhiên yêu cầu mọi người đi xe một mình hoặc cho phép trẻ nhỏ đi xe một mình. Vì vậy, ví dụ, khi chúng tôi triển khai đầy đủ dịch vụ lần đầu tiên, chúng tôi có thể đưa ra quy định rằng cha mẹ phải đi cùng con trong tháng đầu tiên và phải có một khoảng thời gian thực hành cho đến khi trẻ quen với việc sử dụng dịch vụ. Chúng ta cũng có thể bố trí nhân viên hỗ trợ tại các trạm xe buýt, v.v. để giúp phụ huynh lên xuống xe buýt trong một thời gian, tạo ra khoảng thời gian để họ có thể sử dụng bánh xe tập đi, v.v. Tôi nghĩ chúng ta có thể giải quyết vấn đề này bằng cách tạo ra khoảng thời gian để phụ huynh có thể sử dụng dịch vụ trong một thời gian.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Nhân viên hỗ trợ mà bạn nhắc đến lần trước cũng có mặt ở đó phải không? Hoặc có lẽ lần này cũng vậy.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, lần trước tôi cũng đã chuẩn bị rồi. Tôi dự định sẽ chuẩn bị lại lần này.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Cuối cùng, anh vừa đề cập đến một vấn đề phát sinh lần trước, đó là một công ty taxi không thể tự xử lý được vào giờ cao điểm. Đây là lần thứ hai, tôi muốn biết liệu bạn có cách nào khác để giải quyết những vấn đề phát sinh lần trước không.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, tôi nghĩ chúng ta có thể cải thiện hiệu quả vận chuyển hành khách bằng cách cải thiện một số điểm dừng xe buýt. Đây là điểm dừng chân mà mọi người có thể dễ dàng tụ tập. Tôi tin rằng nếu chúng ta có thể phát triển sự hợp tác với các cơ sở và trường học mà nhiều người quen thuộc, chúng ta sẽ có thể đạt được cả hiệu quả và sự tiện lợi cho hành khách cũng như tính đúng giờ, điều cần thiết để đến lớp đúng giờ.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Xin lỗi, nhưng chỉ còn một câu hỏi cuối cùng: những xe được sử dụng có phải là xe taxi của một công ty taxi không?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
đúng vậy.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi hiểu rồi, cảm ơn bạn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Ông Asahi.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Tên tôi là Katashima đến từ Asahi Shimbun. Tôi muốn hỏi Chủ tịch Toyoda và rất tiếc phải trả lời một câu hỏi hơi chi tiết, nhưng lần trước thì miễn phí, nhưng lần này sẽ phải trả phí. Tiền vé sẽ được chia như thế nào cho những trẻ em đi cùng chuyến? Tôi cho rằng điều này sẽ thay đổi tùy thuộc vào lộ trình, khoảng cách và thời gian của mỗi trẻ, vậy đã có quyết định nào được đưa ra tại thời điểm này liên quan đến cách xác định khoản thanh toán chưa?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, cảm ơn bạn. Tính năng này hiện đang được thiết kế và chúng tôi hy vọng sẽ sớm công bố.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Và những thứ khác. tvk-san.
Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Tôi là Togashi của đài truyền hình Kanagawa. Tôi muốn biết có lý do gì khiến Quận 3 được chọn làm địa điểm cho dự án này không.
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn. Tại phường Naka, họ sẽ tiếp tục dự án vì vẫn còn nhu cầu sau thí nghiệm trình diễn trước đó. Về cơ bản, chúng tôi chọn ba khu vực này dựa trên giả định và giả thuyết rằng lối sống của người dùng là khác nhau. Tôi chọn những khu vực này vì chúng ở vùng ngoại ô và gần trung tâm thành phố hơn.
Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Ngoài ra, theo bạn, lợi ích lớn nhất mà công ty bạn nhận được khi tham gia vào dự án thí điểm là gì?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, thành thật mà nói, tôi cảm thấy tất cả các bạn đều đang hợp tác với các thí nghiệm trình diễn mà chúng tôi đang tiến hành, vì vậy tất cả các bạn đã tạo ra một nhóm như thế này và chúng tôi có thể học hỏi trí tuệ của các bạn. Chúng tôi họp trực tiếp mỗi tháng một lần để đánh giá các vấn đề mà dự án đang gặp phải và lắng nghe những gợi ý về cách chúng tôi có thể giúp đỡ. Chỉ nhờ Thành phố Yokohama mà chúng tôi mới có thể tạo ra một dịch vụ mà một dự án mới thành lập năm thứ hai sẽ không bao giờ có thể thực hiện được.
Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn có gì nữa? Ông Kyodo.
Tin tức Kyodo Okada:
Tôi tên là Okada từ Kyodo News. Tôi muốn hỏi thêm một vài câu hỏi về thông số cụ thể của dịch vụ, chẳng hạn như bạn cần phải đặt chỗ trước bao lâu? Ngoài ra, vì đây là trẻ em nên có khả năng sẽ có trường hợp hủy chuyến đột ngột hoặc không đến, vậy bạn định xử lý trường hợp đó như thế nào?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Về dịch vụ này, chúng tôi hiện đang trong quá trình thiết kế và sẽ sớm thông báo về nó. Trong thí nghiệm trình diễn trước đó, việc đặt chỗ có thể được thực hiện trước hai ngày và việc hủy chỗ cũng có thể được thực hiện trước hai ngày.
Tin tức Kyodo Okada:
Nếu thời hạn hủy đã qua nhưng tôi không thể đến, tôi có phải trả phí hủy không?
Giám đốc đại diện của hab Inc., Toyoda:
Vâng, hiện tại nó đang trong giai đoạn thiết kế.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn có gì nữa? Vâng, Yomiuri.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Xin lỗi, chỉ còn một điều nữa thôi. Bạn có thể cho tôi biết liệu những sáng kiến như vậy có hiếm trên toàn quốc không và có bao nhiêu chính quyền địa phương khác đang thực hiện chúng? Nếu bạn có ví dụ nào, vui lòng cho tôi biết.
thị trưởng:
Đúng. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi tin rằng đây là lần đầu tiên trên toàn quốc có dịch vụ đi chung xe như thế này được thiết lập dành riêng cho trẻ em với mục đích học thêm hoặc đến trường luyện thi.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vâng, bạn còn có gì nữa? Như vậy được không? Được rồi, vậy là kết thúc phần hỏi đáp về vấn đề này. Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang phần chụp ảnh, vì vậy hãy lên phía trước nhé.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Cảm ơn rất nhiều. Bây giờ, vui lòng đợi một lát vì ban thư ký sẽ được thay thế.
(2) Chi tiết về "Ánh đèn đêm Yokohama <Yorunoyo 2023>" đã được quyết định!
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vâng, vậy thì xin hãy tiếp tục.
thị trưởng:
Vâng, tiếp theo là báo cáo về YoruYono năm nay. Yoruyono là một điểm thu hút khách du lịch nhằm mục đích góp phần tạo nên sự phấn khích và phục hồi nền kinh tế về đêm bằng cách sử dụng ánh sáng và âm nhạc để tạo nên bầu không khí sôi động trên bờ sông Yokohama. Năm nay, lễ hội này sẽ được tổ chức từ ngày 27 tháng 11 đến ngày 4 tháng 1 năm sau. Giờ mở cửa từ 5 giờ chiều đến 9 giờ sáng và khoảng 9 giờ tối. Các địa điểm bao gồm Quảng trường trung tâm Shinko, Bến tàu Osanbashi, Công viên Yamashita và một số địa điểm khác. Vâng, đây là những góc nhìn được thể hiện trong ảnh, những địa điểm có tầm nhìn đẹp cũng như các cơ sở tham gia vào Điểm nổi bật của Yokohama, tôi sẽ giải thích thêm sau. Đây là những yếu tố tạo nên màn trình diễn ánh sáng và âm nhạc Yorunoyo. Đây là Điểm nổi bật của Yokohama, một chương trình diễn ra trong năm phút sau mỗi 30 phút, thắp sáng toàn bộ thành phố bằng ánh sáng và âm nhạc. Tôi cũng có cơ hội xem chương trình này từ Bến tàu Osanbashi vào năm ngoái và đó thực sự là một chương trình tuyệt đẹp. Năm nay, số lượng cơ sở tham gia sẽ tăng lên 40 và sẽ có hai loại hình biểu diễn. Một là bản phối lại bài hát của thành phố Yokohama, nhằm mục đích mang lại nhiều niềm vui hơn cho người dân địa phương. Ngoài ra, còn có Y Cube, một khối lập phương ánh sáng khổng lồ, sẽ được đặt tại Shinko Central Plaza, và họ cũng sẽ thực hiện kỹ thuật chiếu bản đồ, và còn có Y Terminal, là quảng trường phía trên Bến tàu Osanbashi, như bạn có thể thấy. Chúng tôi sẽ thực hiện một số bản đồ chiếu ở đó để bạn thưởng thức. Đây là quang cảnh ban đêm của Yokohama nhìn từ Bến tàu Osanbashi, và ngay tại Bến tàu Osanbashi, bạn cũng có thể thưởng thức hình ảnh chiếu động quy mô lớn như thế này. Ngoài ra, tại Công viên Yamashita, chúng tôi đang có kế hoạch phát triển sự hợp tác giữa các tác phẩm nghệ thuật ánh sáng và âm thanh mới. Chúng tôi đã lên kế hoạch cho nhiều sự kiện và chương trình khuyến khích, vì vậy chúng tôi nghĩ rằng nhiều người sẽ có thể tận hưởng, bao gồm cả người dân địa phương và những người đến từ bên ngoài thành phố. Hơn nữa, đối với sự kiện này, 100% điện năng tiêu thụ sẽ được cung cấp từ năng lượng tái tạo, nghĩa là sự kiện sẽ bù đắp được lượng carbon. Để tạo nên sự phấn khích, năm nay chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác với các nhà hàng ở khu vực Kannai và Yamashita trên quy mô lớn và gần đây chúng tôi cũng đã tổ chức một chương trình Pretty Cure được nhiều cư dân địa phương yêu thích. Ngoài ra, nhờ sự hào phóng của Toei, chúng tôi sẽ hợp tác với PreCure và lên kế hoạch tổ chức một buổi chụp ảnh liên quan đến PreCure. Tôi nghĩ đây sẽ là sự kiện thắp sáng đẹp nhất ở Yokohama trong cả năm, diễn ra vào đêm giữa mùa đông. Tôi hy vọng sẽ có nhiều người đến và tận hưởng sự kiện này. Vậy là hết.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được thôi, chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Tôi muốn hỏi ban tổ chức.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Đây là Tagawa từ báo Yomiuri Shimbun. Cảm ơn. Lúc đầu bạn nói rằng mục tiêu là khôi phục nền kinh tế về đêm, nhưng tôi nghĩ vấn đề lớn là những người đến Yokohama từ Tokyo có xu hướng đi trong ngày thay vì nghỉ qua đêm. Tôi nghĩ một trong những mục đích của Yorunoyo là để mọi người lưu trú trong thời gian dài, từ chuyến đi trong ngày đến nghỉ qua đêm, vì vậy tôi muốn nghe về kỳ vọng của bạn về vấn đề đó hoặc liệu có bất kỳ mục đích nào cho chuyến đi không. Xin lỗi, còn một điều nữa. Yoru No Yo Bar Street 2023 có phải là một sáng kiến mới hay không, hay nó đã không được tổ chức do đại dịch COVID-19, và đây có phải là lần đầu tiên nó được tổ chức sau khoảng bốn năm không? Nếu vậy, tôi muốn biết mục đích của Bar Street 2023 lần này là gì.
thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Về điểm thứ hai, khu vực quán bar, đây sẽ là lần đầu tiên ở Yorunoyo. Chúng tôi hy vọng rằng bạn sẽ tận hưởng Yokohama vào ban đêm sau khi Yoru No Yo kết thúc bằng cách tham quan các cửa hàng bằng hệ thống vé. Về câu hỏi đầu tiên của bạn, tôi nghĩ Vùng vịnh Yokohama là một trong những vùng vịnh đẹp nhất không chỉ ở Nhật Bản mà còn trên thế giới. Bằng cách tạo ra một chương trình biểu diễn ánh sáng và âm nhạc tại khu vực vịnh, chúng tôi hy vọng sẽ thu hút được nhiều người dân Nhật Bản và nước ngoài, bao gồm cả khách du lịch. Có rất nhiều chương trình biểu diễn ánh sáng như thế này ở Nhật Bản và trên khắp thế giới, nhưng tôi muốn tiếp tục phát triển chương trình này thành một sáng kiến độc đáo chỉ có ở Yokohama và là thứ gì đó mới lạ so với các thành phố khác.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, vậy còn từng công ty thì sao? Như vậy được không? Vâng, vấn đề này đến đây là kết thúc. Văn phòng sẽ được thay thế. Xin vui lòng chờ một lát.
(3) Trung tâm tư vấn trẻ em và thanh thiếu niên Yokohama (LINE Counseling) sẽ mở rộng ngày tư vấn
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vậy xin hãy tiếp tục.
thị trưởng:
Vâng, báo cáo cuối cùng của tôi hôm nay là về Trung tâm tư vấn trẻ em và thanh thiếu niên Yokohama và việc kéo dài thời gian tư vấn cho dịch vụ tư vấn LINE, như tôi đã báo cáo gần đây. Khi chúng tôi mới ra mắt dịch vụ gần đây, chúng tôi đã báo cáo rằng các cố vấn chuyên nghiệp như cố vấn tâm lý sẽ có mặt để phản hồi qua tin nhắn LINE ba ngày một tuần, nhưng hiện chúng tôi thông báo rằng dịch vụ này sẽ được mở rộng thành 365 ngày một tuần, bao gồm cả kỳ nghỉ lễ Năm Mới, và từ ngày 2 tháng 11, dịch vụ sẽ được mở rộng thành hàng ngày, 365 ngày một năm. Mỗi ngày từ 2 giờ chiều đến 9 giờ tối, bạn có thể giao tiếp với các cố vấn tâm lý và chuyên gia tư vấn khác qua tin nhắn LINE. Chúng tôi tin rằng có nhiều người cảm thấy khó khăn khi giãi bày nỗi lo lắng của mình qua điện thoại, vì vậy chúng tôi hy vọng rằng việc sử dụng tin nhắn LINE sẽ giúp bạn thoải mái liên hệ với chúng tôi về bất kỳ mối lo ngại nào, dù là nhỏ nhặt. Bài viết này chỉ có vậy thôi.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vâng, chúng tôi cũng sẽ trả lời những câu hỏi chung ngoài vấn đề này. Đầu tiên, tôi muốn nghe ý kiến từ ban tổ chức.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Đầu tiên, tôi muốn hỏi bạn về buổi tư vấn LINE này. Hãy cho chúng tôi biết về bất kỳ thành tích nào bạn đã đạt được cho đến nay. Ví dụ, có tổng cộng bao nhiêu trường hợp và mục đích của việc mở rộng này là gì. Ví dụ, có những thời điểm không thể cung cấp dịch vụ tư vấn ba ngày một tuần, vì vậy tôi muốn biết liệu có yêu cầu nào về việc mở rộng dịch vụ tư vấn không.
thị trưởng:
Ban đầu, đã có một dự án cấp tỉnh và chúng tôi cùng thực hiện dự án này mà không có bất kỳ khoảng trống hay gián đoạn nào. Tuy nhiên, theo quan điểm của người dùng, việc quận hay thành phố điều hành không quan trọng, vì vậy ngay từ đầu chúng tôi đã lên kế hoạch để thành phố chịu trách nhiệm về những việc này 365 ngày một năm và sau khoảng hai tháng phối hợp với các sở ban ngành liên quan, chúng tôi đã sắp xếp để bắt đầu dịch vụ vào ngày 2 tháng 11. Vậy còn thành tích thì sao?
Giám đốc Ban Công tác Thanh niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh niên, Taguchi:
Vâng, cảm ơn bạn. Tôi tên là Taguchi, Giám đốc Ban Thanh thiếu niên thuộc Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên. Tính đến ngày 10 tháng 9 đến ngày 25 tháng 10, số lượng các cuộc tham vấn hoặc yêu cầu mà chúng tôi đã đưa ra, bao gồm cả những trường hợp này, đã tăng lên 181 trường hợp.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Vâng, cảm ơn bạn.
thị trưởng:
Hơn nữa, chúng tôi có kế hoạch mở rộng hoạt động này hàng ngày và truyền bá rộng rãi về phương pháp tư vấn LINE này để mọi người có thể nhanh chóng nhận thấy các dấu hiệu rắc rối. Đó chính là điều tôi muốn làm, tôi muốn biến nó thành một phòng tư vấn.
2.người khác
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang những câu hỏi chung.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Đầu tiên, tôi muốn hỏi về chuyến công tác của bạn tới Pháp. Đó là một chuyến đi chớp nhoáng và tôi nghĩ bạn đã gặp nhiều người và các bên liên quan, nhưng tôi nghĩ hiện nay các chuyến công tác nước ngoài của người đứng đầu chính phủ và chính trị gia đang được giám sát chặt chẽ. Với lịch trình chặt chẽ như vậy, vui lòng cho biết ý nghĩa của chuyến thăm và ngài muốn sử dụng chuyến thăm này như thế nào trong các chính sách của mình trong tương lai?
thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Thông qua chuyến công tác này, tôi đã có thể giải thích các sáng kiến đang được triển khai tại Yokohama cho đại diện chính quyền địa phương của Pháp và các tổ chức quốc tế, đạt được sự hiểu biết của họ và tôi tin rằng chúng tôi đã có thể tăng đáng kể sự hiện diện của Yokohama. Chúng tôi cũng có thể xác nhận rằng chúng tôi sẽ hợp tác trong các nỗ lực hướng tới mục tiêu phi carbon hóa và tăng trưởng toàn diện, cũng như về GREENxEXPO, vì vậy tôi tin rằng chuyến công tác này sẽ có tác động lớn đến tương lai.
Báo Yomiuri Shimbun Tagawa:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Như vậy được không? Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty? Ông Asahi.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đây là Katashima của Asahi Shimbun. Có một trường hợp thịt lợn dùng trong bữa trưa tại trường học ở thành phố Kawasaki được dán nhãn sai là sản phẩm trong nước nhưng thực chất là sản phẩm nhập khẩu, và công ty nói trên từng có tiền sử sử dụng thịt lợn trong bữa trưa tại trường trung học cơ sở ở thành phố Yokohama. Trước tiên tôi muốn nghe suy nghĩ của Thị trưởng về vấn đề này.
thị trưởng:
Trước hết, thật đáng tiếc khi một trường hợp như thế này lại xảy ra ở thành phố Kawasaki, nơi các thành phần nước ngoài được trộn vào thực phẩm có nguồn gốc giả. Đó là điều bất ngờ và tôi cảm thấy đáng tiếc. Hơn nữa, người ta còn phát hiện ra rằng một trong những công ty này có tiền sử mua nguyên liệu thực phẩm từ doanh nghiệp nói trên. Hiện chúng tôi đang điều tra về thực phẩm do doanh nghiệp này cung cấp.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Khi bạn nói "một công ty" mà bạn vừa đề cập, điều đó có nghĩa là một trong bốn công ty thuê ngoài hoạt động nấu ăn là Kotobuki Foods phải không?
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ ban thư ký.
Tanaka, Giám đốc Ban Khuyến khích Bữa trưa cho Học sinh Trung học Cơ sở, Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục:
Tôi tên là Tanaka, và tôi là trưởng phòng xúc tiến bữa trưa cho học sinh trung học cơ sở. Cảm ơn câu hỏi của bạn. Tính đến thời điểm hiện tại, chúng tôi đã có thể xác nhận rằng một công ty sản xuất đã giao hàng, nhưng hiện chúng tôi đang điều tra các chi tiết, bao gồm cả điểm này.
Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đây là báo Kanagawa Shimbun. Như bạn đã đề cập trước đó, bạn đang có chuyến đi đến Pháp và Giải vô địch bóng bầu dục thế giới đang diễn ra vào thời điểm đó, vì vậy tôi nghĩ đó có thể là một yếu tố ảnh hưởng đến thời điểm. Một điều bạn đã làm để quảng cáo hiệu quả là thu hút các sự kiện bóng bầu dục quốc tế trong tương lai. Tôi tin rằng ngày tổ chức hai kỳ World Cup tiếp theo đã được quyết định, nhưng liệu thị trưởng có quảng bá rằng Yokohama đang hướng tới kỳ World Cup tiếp theo và đã sẵn sàng đăng cai sự kiện này hay không, hay ông ấy đang cố gắng thu hút một sự kiện quốc tế cụ thể khác, nói rằng nó có thể được tổ chức? Tôi muốn biết thêm chi tiết.
thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Chúng tôi đã giải thích về lịch sử sự kiện trong quá khứ và bí quyết hoạt động của Thành phố Yokohama. World Rugby là tổ chức đăng cai Giải vô địch bóng bầu dục thế giới này và tôi tin rằng đây là cơ hội để quảng bá mạnh mẽ tới họ các chính sách thể thao tuyệt vời của Thành phố Yokohama. Hơn nữa, ngoài World Cup, chúng tôi còn tổ chức nhiều trận đấu quốc tế và các sự kiện khác, và điều này cũng sẽ tạo cơ hội cho nhiều người đến thăm Yokohama, vì vậy chúng tôi đã đưa ra lời kêu gọi mạnh mẽ để thu hút nhiều sự kiện liên quan đến bóng bầu dục đến Yokohama.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Xin lỗi, nhưng tôi có thêm một câu hỏi liên quan nữa. Lần trước bạn đã đến Đức và bây giờ bạn đang ở Pháp, vậy tôi cho rằng bạn cũng đã quảng bá cho Flora Expo, Triển lãm làm vườn quốc tế. Tôi tự hỏi liệu bạn có ví dụ cụ thể nào về việc trưng bày một gian hàng hay không, hoặc liệu bạn có thể gợi mở được bất kỳ lời nào từ phía bên kia về những gì bạn đang nghĩ không.
thị trưởng:
Cảm ơn. Trước hết, phía bên kia không biết đến GREEN×EXPO nên trước tiên chúng tôi giải thích cho họ mục đích của sự kiện, chủ đề là gì và tầm quan trọng của việc tổ chức sự kiện tại Yokohama. Nhìn chung, nhận thức về môi trường rất cao, đặc biệt là ở châu Âu, nên ngay cả thị trưởng các chính quyền địa phương ở đó cũng nhất trí nhận xét rằng đây là một triển lãm rất thú vị. Ngoài ra, chúng tôi muốn hợp tác chặt chẽ hơn trong tương lai để quảng bá cửa hàng tại những nơi như Paris và Lyon, và chúng tôi hy vọng có thể tận dụng cơ hội này để thu hút nhiều khách hàng từ nước ngoài. Còn về gian hàng và những thứ tương tự, chúng ta sẽ thảo luận về vấn đề này từ bây giờ.
Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?
Báo Tokyo Shimbun:
Tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Tuần tới, ngày 8 tháng 11, khu Minato Mirai 21 sẽ kỷ niệm 40 năm ngày khởi công xây dựng và hiện nay khu vực này đã gần hoàn thành, nhưng tôi muốn biết liệu thành phố có bất kỳ kế hoạch nào để phát triển khu vực này hơn nữa từ bây giờ không. Ngoài ra, liên quan đến việc gia hạn thời gian tạm thời cho Trường Tiểu học Honmachi ở Minato Mirai, bạn có thể cho tôi biết liệu có tiến triển nào về chính sách trong tương lai, thời gian, v.v. không?
thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Đầu tiên, liên quan đến điểm thứ hai về Trường Tiểu học Honmachi, tôi đã nói rằng sẽ có sự gia hạn tạm thời, nhưng đối với bất kỳ thông tin chi tiết nào khác, chúng tôi muốn cân nhắc cẩn thận, có tính đến nhu cầu của phụ huynh và ý kiến của cộng đồng địa phương. Về điểm đầu tiên của bạn, Minato Mirai như bạn đã nói, phải mất khoảng 40 năm để thành phố này phát triển thành như ngày nay. Tôi hiểu rằng thành phố Minato Mirai được thành lập là nhờ nỗ lực to lớn của nhiều người, bao gồm các quan chức thành phố và các bên liên quan tại địa phương. Trong tương lai, tôi muốn nhiều người hơn nữa được tận hưởng Minato Mirai, và cụ thể hơn, tôi muốn biến nơi này thành một thị trấn có thể đi bộ được. Tuy nhiên, khi được hỏi liệu khu vực này có thể đi bộ và dễ dàng để nhiều người di chuyển hay không, vẫn có một số khu vực không hẳn như vậy, như tôi đã đề cập trước đó, có Minato Mirai và khu vực ven sông, và tôi tin rằng khu vực ven sông này là một trong những nơi tốt nhất trên thế giới. Vì vậy, ý tưởng của tôi là tích hợp khu vực này với Minato Mirai và biến nó thành khu vực có thể đi bộ được.
Báo Tokyo Shimbun:
Cảm ơn.
Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Như vậy được không? Được rồi, buổi họp báo kết thúc tại đây. Cảm ơn rất nhiều.
Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải xuống Adobe Acrobat Reader DC
Thắc mắc về trang này
Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí
điện thoại: 045-671-3498
điện thoại: 045-671-3498
Fax: 045-662-7362
ID trang: 504-703-346