Văn bản chính bắt đầu ở đây.

Thành phố Yokohama
Phòng thị trưởng Yokohama

Phòng thị trưởng Yokohama

Họp báo thường kỳ của Thị trưởng (ngày 15 tháng 2 năm 2024)

Cập nhật lần cuối: 19 tháng 2 năm 2024

Thứ năm, ngày 15 tháng 2 năm 2024, 11:00 sáng

Tài liệu báo cáo

Nội dung của buổi họp báo

1.Báo cáo
(1) Về các biện pháp du lịch thành phố liên quan đến nội dung IP
   ~GUNDAM FACTORY YOKOHAMA quảng bá điểm du lịch~

※Tiêu đề bị bỏ qua

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy bắt đầu buổi họp báo thường kỳ. Thưa thị trưởng, xin hãy làm ơn.

thị trưởng:
Vâng, điều đầu tiên tôi sẽ báo cáo hôm nay là sáng kiến ​​du lịch thành phố của chúng tôi kết hợp với nội dung IP. Thành phố Yokohama hiện đang thực hiện các biện pháp nhằm cải thiện khả năng di chuyển và thúc đẩy lưu trú qua đêm một cách chiến lược bằng cách hợp tác với nội dung IP phổ biến. Năm ngoái, Giải vô địch thế giới Pokémon đã được tổ chức tại Pacifico Yokohama và cùng với sự kiện này, chúng tôi đã hợp tác với The Pokémon Company để tổ chức một cuộc diễu hành có sự góp mặt của Pikachu và các nhân vật Pokémon khác, cũng như thực hiện một số biện pháp lưu thông trong nhà và ngoài trời trong suốt bảy ngày diễn ra giải vô địch, thu hút tổng cộng 2,3 triệu du khách đến Yokohama. Chúng tôi cũng nghe nói rằng có nhiều người thích sự kiện hợp tác kỷ niệm 20 năm thành lập PreCure. Trên thực tế, tôi đã nhận được phản hồi từ mọi người nói rằng họ đã có rất nhiều niềm vui tại sự kiện PreCure, vì vậy tôi nghĩ đây là sự kiện mà cả phụ huynh và trẻ em đều có thể tận hưởng. Ngoài ra, K Arena mới khai trương gần đây và màn biểu diễn mở màn là của Yuzu. Cùng với đó, chúng tôi đã tiến hành một số chiến dịch để khuyến khích mọi người đến thăm khu vực này và chúng tôi tin rằng nhiều du khách cũng rất thích điều này. Lần này, chúng tôi muốn thực hiện biện pháp lưu thông sử dụng GUNDAM FACTORY. GUNDAM FACTORY mở cửa vào tháng 12 năm 2020, trong thời kỳ đại dịch COVID-19 và tổng số lượng du khách đã vượt quá một triệu vào tháng 6 năm ngoái. Đến tháng 10, con số này đã lên tới 1,3 triệu. Kể từ tháng 6, COVID-19 đã được phân loại là Loại 5 và kể từ đó, số lượng du khách tích lũy đã tăng lên 7, 8, 9 và 10. Trong vòng ba hoặc bốn tháng, chúng tôi đã thống kê được khoảng 300.000 lượt khách tham quan, vì vậy tôi tin rằng số lượng người đến thăm là khá lớn. Ngoài ra, một đặc điểm đáng chú ý của chuyến thăm này là có rất nhiều khách du lịch đến tham quan, trong đó có cả những người tham dự. NHÀ MÁY GUNDAM sẽ đóng cửa vào ngày 31 tháng 3 năm nay, năm thứ 6 của niên hiệu Reiwa. Để chuẩn bị cho sự kiện kết thúc, chúng tôi sẽ hợp tác với GUNDAM FACTORY để triển khai một số biện pháp du lịch từ cuối tháng 2 nhằm giúp mọi người tận hưởng thị trấn. Trước hết, chúng tôi muốn trưng bày nhiều loại cờ và biểu ngữ để trang trí thành phố bằng Gundam và cả Đồng hồ Cosmo. Trong buổi hòa nhạc của Yuzu, chúng tôi đã thay đổi Đồng hồ Cosmo để phù hợp với màu sắc của buổi hòa nhạc và nhận được phản hồi rất tốt. Lần này, hợp tác với GUNDAM FACTORY, chúng tôi muốn tạo ra một màn trình diễn đặc biệt với sự xuất hiện của Gundam, Haro và các nhân vật khác. Chúng tôi muốn mọi người biết đến Gundam thông qua những lá cờ, biểu ngữ và Đồng hồ Cosmo, và trên hết, chúng tôi đang nghĩ đến việc chiếu cảnh quay Gundam chuyển động ở tòa thị chính và những nơi khác. Chúng tôi cũng đang nghĩ đến việc tặng nhãn dán phiên bản giới hạn cho những người mua vé vào ngày diễn ra cả AIR CABIN và GUNDAM FACTORY, nhằm khuyến khích nhiều người đi AIR CABIN hơn. Ngoài ra, bằng cách hợp tác với các khách sạn trong thành phố, chúng tôi có thể cung cấp các tour du lịch riêng ngoài giờ mở cửa. Chúng tôi cũng đang nghĩ đến việc mời giám đốc kỹ thuật Ishii Hironori xây dựng một chương trình giải thích về Gundam chuyển động và bán một tour du lịch đặc biệt bao gồm cả hai trải nghiệm này dành riêng cho khách lưu trú tại khách sạn. Sau đó, từ giữa tháng 3, chúng tôi sẽ triển khai các biện pháp lưu thông tập trung quanh khu vực Minato Mirai. Mặc dù nội dung vẫn chưa được hoàn thiện, chúng tôi hy vọng có thể hợp tác với khu vực tư nhân để đưa ra nhiều ý tưởng khác nhau, chẳng hạn như một địa điểm chụp ảnh với Gundam chuyển động và kết hợp với âm nhạc. Lịch trình chung được hiển thị trên slide 11 ở phía trước bạn. Thành phố Yokohama sẽ tiếp tục hợp tác với nhiều nội dung IP khác nhau để nâng cao nhận thức về Yokohama cả trong nước và quốc tế. Chúng tôi cũng hy vọng có thể góp phần nâng cao thương hiệu của thành phố. Thông qua những nỗ lực này, chúng tôi muốn tiếp tục nỗ lực phục hồi nền kinh tế của thành phố. Đối với các thông tin chi tiết khác trong tương lai, chúng tôi dự định sẽ thông báo cho bạn ngay khi có quyết định. Vậy thôi.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được thôi, bây giờ chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của bạn về vấn đề này. Vui lòng kiểm tra micrô của bạn trước khi nói. Vậy, chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.

Nhật báo Nihon Keizai Shimbun Futamura:
Tôi là Futamura của Nikkei Shimbun, thành viên ban tổ chức. Tôi nghĩ bạn đã hợp tác với nhiều IP khác nhau, nhưng trước hết, tại sao bạn lại quyết định hợp tác với nội dung IP này? Mục đích của bạn là gì? Lần này là Gundam, vậy bạn có thể cho chúng tôi biết về những hiệu ứng và kỳ vọng của bạn không?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Nội dung IP có mức độ nhận diện cao nên nhiều người dễ dàng thưởng thức và tôi nghĩ rằng nó có giá trị tuyệt vời như một nguồn tài liệu tham khảo. Trên thực tế, chúng tôi đã nhận được rất nhiều phản hồi tích cực từ người dân địa phương khi triển khai sáng kiến ​​di chuyển này bằng nội dung IP. Thực tế là có rất nhiều người đến thị trấn, vì vậy số lượng người trong thị trấn đã tăng lên, tôi nghĩ điều này phù hợp với mục tiêu của chúng tôi vì nó được nền kinh tế và người dân địa phương đón nhận nồng nhiệt. Hơn nữa, bằng cách tích cực hợp tác với nội dung IP, khả năng truyền tải thông tin của chúng tôi sẽ tăng lên và tôi tin rằng chúng tôi đang được công nhận là một thành phố dễ dàng tổ chức các sự kiện. Trên thực tế, việc thực hiện các biện pháp di chuyển này dường như không giống với cách quản lý chính phủ truyền thống. Có vẻ như một số công ty cho rằng điều này không được phép, điều kia không được phép và điều kia không được phép theo quan điểm của chính phủ, nhưng bằng cách cùng nhau suy nghĩ với các công ty về những gì thực sự có thể được thực hiện trong khuôn khổ các quy định và thể hiện thái độ này, chúng ta có thể khiến thành phố được công nhận là một nơi dễ dàng để tổ chức các sự kiện, từ đó thúc đẩy nền kinh tế địa phương. Nếu mọi người nghĩ rằng, "Hãy thử làm điều gì đó như vậy ở Yokohama" và nếu thực sự thành công, nó sẽ phục hồi nền kinh tế địa phương và khiến người dân địa phương hạnh phúc, điều này sẽ dẫn đến sự hợp tác sâu hơn về nội dung IP, vì vậy chúng tôi muốn tạo ra một vòng tuần hoàn lành mạnh như vậy.

Nhật báo Nihon Keizai Shimbun Futamura:
Cảm ơn. Bạn nghĩ sao về từng công ty?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty?

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Vâng, đây là Katashima của Asahi Shimbun. Tôi có hai câu hỏi. Đầu tiên là về những gì sẽ xảy ra sau khi sự kiện kết thúc. Tôi muốn biết liệu có kế hoạch nào về cách sử dụng Gundam hay liệu nó có được di dời đến nơi nào khác không. Câu hỏi còn lại là, tôi tin rằng GUNDAM FACTORY đã được kéo dài thêm một năm, vậy lần này các bạn có cân nhắc kéo dài sự kiện không?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ ban thư ký.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, cảm ơn bạn. Tôi tên là Ichikawa, Giám đốc Phòng Chiến lược Sáng tạo Sống động. Liên quan đến dự án nội dung Gundam này, chúng tôi được Gundam cho biết họ muốn kết thúc vào ngày 31 tháng 3.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Cảm ơn bạn, tôi hiểu rồi.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Phần còn lại sẽ diễn ra sau tháng 4.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Từ tháng 4 trở đi.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Vâng, nó khá lớn nên sẽ rất khó để quyết định đặt nó ở đâu, nhưng nếu có kế hoạch di chuyển nó đến một vị trí khác hoặc tái sử dụng một phần của nó, tôi sẽ rất cảm kích.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, xin lỗi. Cảm ơn. Vì đây là dự án xây dựng nên tôi được biết trước tiên nó sẽ bị phá dỡ.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Xin lỗi, cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Đài NHK.

NHK Okabe:
Tôi là Okabe của NHK. Nó khá lớn và có sự hiện diện mạnh mẽ như một biểu tượng của Cảng Yokohama, vì vậy tôi muốn hỏi thị trưởng rằng ông cảm thấy thế nào về sự biến mất của nó và vai trò của nó cho đến nay.

thị trưởng:
Đúng vậy, NHÀ MÁY GUNDAM đã mở cửa trong bối cảnh dịch COVID-19 khó khăn vào năm 2020, nhưng chúng tôi vẫn đón rất nhiều du khách và chúng tôi tin rằng điều này đã hỗ trợ nền kinh tế của thành phố. Bandai đã quyết định đóng cửa cơ sở này, và mặc dù chúng tôi rất buồn khi phải chứng kiến ​​điều này, chúng tôi muốn thực hiện các biện pháp để khuyến khích mọi người đến thăm cơ sở này theo cách đánh dấu sự kết thúc của Gundam Factory, nơi đã đóng góp rất lớn cho nền kinh tế của thành phố.

NHK Okabe:
Tôi tin rằng hiện tại bạn đang thực hiện nhiều biện pháp như thế này để thu hút nhiều người, vì vậy tôi muốn yêu cầu bạn đưa ra lời kêu gọi cuối cùng một lần nữa.

thị trưởng:
Vâng, Thành phố Yokohama muốn tiếp tục tạo ra bầu không khí sôi động bằng cách sử dụng nội dung IP. Chúng tôi sẽ tạo ra nhiều sáng kiến ​​sống động sử dụng nội dung IP nhân vật, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ đến Yokohama và tự mình trải nghiệm thành phố Yokohama tuyệt vời như thế nào.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun:
Xin lỗi, tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Xin vui lòng. Vì Gundam sẽ đóng cửa vào cuối tháng 3 nên vẫn còn một thời gian nữa mới đến thời điểm tái phát triển Bến tàu Yamashita. Vui lòng cho chúng tôi biết nếu đến thời điểm đó bạn đã quyết định cách bạn muốn sử dụng nó.

Shinbo, Giám đốc Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita, Cục cảng và bến tàu:
Tôi tên là Shinbo, và tôi là người đứng đầu Văn phòng điều phối tái phát triển bến tàu Yamashita. Đúng là Gundam hiện đang chiếm diện tích khoảng một hecta ở đó, nhưng với sự hợp tác của các nhà kinh doanh, họ đã có thể di dời và hiện tại khu vực này có diện tích khoảng 13 hecta. Vì vậy, quang cảnh từ Bến tàu Yamashita vô cùng đẹp và vị trí cũng tuyệt vời, nên tôi nghĩ đây là cơ hội tuyệt vời để chúng tôi quảng bá hình ảnh của mình cả trong nước và quốc tế. Vì lý do này, chúng tôi muốn mọi người sử dụng tích cực địa điểm này theo nhiều cách khác nhau và chúng tôi đã được tiếp cận về một số sự kiện và các kế hoạch tương tự khác, vì vậy chúng tôi muốn mọi người đến và chiêm ngưỡng cảnh đẹp của Bến tàu Yamashita và chúng tôi hy vọng rằng điều này sẽ giúp tạo động lực cho việc tái phát triển.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Sankei.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Cảm ơn. Ông có thể cho chúng tôi biết về những tác động kinh tế của sáng kiến ​​tham quan thành phố này và ông hy vọng sẽ thu hút thêm bao nhiêu người nữa không?

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Để làm gì?

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Mục tiêu huy động.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, cảm ơn bạn. Về tình hình chung, chúng tôi chưa đặt ra mục tiêu cụ thể nào, nhưng chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp để khuyến khích mọi người di chuyển khắp thành phố. Tuy nhiên, chúng tôi không muốn để nhiều người tụ tập lại với nhau và trở nên nguy hiểm, vì vậy chúng tôi muốn triển khai các biện pháp ở nhiều địa điểm khác nhau trên diện rộng để mọi người có thể tận hưởng một cách an toàn và bảo mật, đồng thời cho phép mọi người tận hưởng toàn bộ thành phố và khu vực ven sông ở trung tâm thành phố.

thị trưởng:
Đây là lần đầu tiên thử nghiệm Pokemon và PreCure, vì vậy tôi nghĩ sẽ hơi khó để dự đoán có bao nhiêu người sẽ tham gia so với trước đây. Tuy nhiên, tôi hy vọng rằng hàng chục ngàn người sẽ tham dự và tôi muốn tiếp tục làm việc cho dự án này.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Khi nói đến Pokemon, có thông tin cho biết có 2,3 triệu người đã xem, 2,3 triệu người trong bảy ngày, nhưng con số thực tế có nhiều hơn hay ít hơn thế?

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, như vậy có được không? Tôi xin lỗi, hơi khó để bình luận về việc chúng tôi so sánh nơi này với The Pokémon Company, nhưng hiện tại, GUNDAM FACTORY thu hút khoảng 70.000 lượt khách tham quan mỗi tháng và hơn một nửa trong số đó là khách du lịch nội địa, đây là một đặc điểm độc đáo như thị trưởng đã đề cập. Chúng tôi muốn tận dụng tính năng độc đáo này và tạo ra những cơ chế cho phép mọi người tận hưởng, vì vậy chúng tôi không coi đây là một cuộc thi.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Và sau đó là tác động kinh tế.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Đúng, chúng tôi không có mục tiêu cụ thể nào về tác động kinh tế, nhưng chúng tôi muốn tạo ra các cơ chế khuyến khích mọi người di chuyển và khuyến khích chi tiêu.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Ngoài ra, tôi rất xin lỗi vì quá cầu kỳ, nhưng bạn có thể cho tôi biết giá vé trong ngày cho YOKOHAMA AIR CABIN và GUNDAM FACTORY YOKOHAMA không, và bạn dự định bán bao nhiêu nhãn dán này?

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Đầu tiên, về nhãn dán, tôi được biết rằng ban đầu họ sẽ chuẩn bị khoảng 500 nhãn, sau đó tùy thuộc vào mức độ phổ biến của chúng, họ sẽ tăng sản lượng hoặc in hàng loạt. Nhãn dán sẽ được tặng kèm với mức giá thông thường. Này AIR CABIN, hiện tại tôi không có đủ số tiền đó, vì vậy tôi sẽ cho bạn biết sau.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa?

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi là Takeda từ báo Kanagawa Shimbun. Cảm ơn. Vâng, chúng ta vừa nói một chút về vấn đề này, nhưng có rất nhiều khách du lịch đến đây, hơn một nửa trong số đó đến từ các quốc gia khác nhau chẳng hạn. Có xu hướng nào như vậy không?

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, cảm ơn bạn. Vâng, tôi chưa xác nhận thông tin chi tiết, nhưng năm nay chúng tôi sẽ chủ yếu giải quyết nội dung trải nghiệm vốn rất nổi tiếng ở Châu Á. Klook là một công ty du lịch trực tuyến, tương tự như Rakuten Travel, và họ bán vé tham quan GUNDAM FACTORY YOKOHAMA và Yokohama Marine Tower cho khách du lịch nước ngoài. Đây là phim bán chạy nhất ở cả ba thị trường Đài Loan, Hồng Kông và Thái Lan, và cũng trở thành phim số một ở mỗi quốc gia với hơn 10.000 vé được bán ra. Chúng tôi nghe nói rằng nơi này rất được khách du lịch trong nước ưa chuộng, đặc biệt là từ châu Á.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Con số này tương đương khoảng 70.000 người mỗi tháng, chiếm hơn một nửa số người đến, hay khoảng 60% hoặc 70%.

Ichikawa, Giám đốc Bộ phận Chiến lược Sáng tạo Sống động của Cục Văn hóa và Thể thao Sống động:
Vâng, theo những gì tôi nghe được thì con số đó là hơn một nửa.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Còn gì nữa không? Như vậy được không? Như vậy là kết thúc phần hỏi đáp về vấn đề này. Ban thư ký sẽ được thay thế, vì vậy vui lòng đợi trong giây lát.

(2) 2.000 công dân được mời đến dự "Lễ khai mạc Yokohama BUNTAI"!

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bây giờ, trước khi chuyển sang những câu hỏi chung, tôi muốn cung cấp thêm một thông tin nữa. Thưa thị trưởng, xin hãy tiếp tục.

thị trưởng:
Lễ khai mạc BUNTAI đang đến gần và tôi rất vui mừng thông báo rằng 2.000 công chúng sẽ được mời đến dự lễ khai mạc Yokohama BUNTAI. Đây là hình ảnh chỗ ngồi trong khán phòng, với tất cả các ghế đều hướng về trung tâm sân khấu, tạo nên một đấu trường được thiết kế rất cẩn thận để đảm bảo tầm nhìn tuyệt vời. Chúng tôi cũng lắp đặt cố định một màn hình cực lớn rộng 26 mét, đây cũng là một khía cạnh khiến cơ sở này trở nên thú vị. Lễ khai mạc sẽ diễn ra vào ngày 1 tháng 4, nhưng trước đó, chúng tôi xin mời toàn thể người dân đến tham dự lễ khai mạc Yokohama BUNTAI. Buổi lễ sẽ bao gồm video, các buổi biểu diễn và nhiều hoạt động khác để kỷ niệm ngày khánh thành, và chúng tôi hy vọng có thể cùng ăn mừng với toàn thể người dân địa phương. Sự kiện sẽ được tổ chức vào ngày 23 tháng 3 từ 1 giờ chiều đến 2 giờ chiều và kéo dài trong một giờ, với sự tham gia của 2.000 công dân. Hiện tại, chúng tôi đang tiếp nhận đơn đăng ký trên trang web đặc biệt của thành phố, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ nộp đơn. Tại BUNTAI, người lớn tuổi có thể tổ chức lễ trưởng thành, và Trung tâm Văn hóa và Thể thao Yokohama, còn được gọi là Buntai, là một cơ sở đại diện cho tinh thần của người dân Yokohama, và trong mọi trường hợp, đây là một cơ sở được người dân Yokohama yêu thích. BUNTAI sẽ mở cửa trở lại với diện mạo mới và chúng tôi muốn ăn mừng thật hoành tráng cùng với toàn thể cư dân địa phương. Bảo tàng sẽ mở cửa vào ngày 1 tháng 4 và buổi biểu diễn khai mạc sẽ do Yuzu trình diễn. Sau đó, sẽ có một trận đấu B League được lên lịch, có sự góp mặt của B-Corsairs. Chúng tôi đang có kế hoạch tổ chức trận đấu B League đầu tiên của BUNTAI. Lịch trình của chúng tôi đã kín từ bây giờ, vì vậy chúng tôi hy vọng bạn sẽ mong chờ BUNTAI mới mở cửa trở lại. Vậy thôi.

2.người khác

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Được rồi, bây giờ chúng ta sẽ trả lời các câu hỏi về vấn đề này cũng như các câu hỏi chung. Nếu bạn có nhiều câu hỏi, hãy hỏi tất cả cùng một lúc. Vậy chúng ta hãy bắt đầu với ban tổ chức.

Nhật báo Nihon Keizai Shimbun Futamura:
Đây là Futamura từ Nikkei Shimbun. Với việc khai trương BUNTAI, tôi muốn hỏi lại ông về việc ông muốn Kannai phát triển thành một thị trấn như thế nào.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Đây là khu vực Kannai/Kangai, và các dự án tái phát triển hiện đang được tiến hành, bao gồm cả khu tòa thị chính cũ. Yokohama BUNTAI, như tôi đã đề cập trước đó, cũng sẽ khai trương vào tháng 4. Với việc khai trương Budokan gần đây, khu vực này đang trở thành nơi tạo ra sức sống mới, vì vậy chúng tôi muốn tái phát triển khu vực Kannai-Kangai và Công viên Odori, đây là một phần quan trọng của khu vực. Tôi tin rằng chúng ta cần kết nối sức sống của Công viên Odori và khu vực Kannai-Kangai với sức sống của các khu vực khác. Chúng tôi muốn phục hồi khu vực này bằng cách phát triển các lối đi dành cho người đi bộ và không gian đi bộ, cải thiện khả năng di chuyển trong toàn khu vực và kết nối với các khu vực khác như Minato Mirai và Yamashita để tạo ra bầu không khí sôi động.

Nhật báo Nihon Keizai Shimbun Futamura:
Cảm ơn rất nhiều.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vậy, bạn nghĩ sao về từng công ty?

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Tôi là Hashimoto từ Sankei Shimbun. Tôi muốn trả lời câu hỏi của bạn từ tháng trước, hay đúng hơn là xác nhận lại một điều. Tại buổi họp báo thường kỳ ngày 24 tháng 1, tôi đã đặt một câu hỏi về các biện pháp phòng chống bệnh lao, và họ nói rằng người phụ trách sẽ trả lời câu hỏi của tôi sau, nhưng cuối cùng, ngay sau 7 giờ tối ngày hôm đó, vẫn không có liên lạc nào, vì vậy tôi đã kiểm tra với đại diện báo chí, và ngay trước 8 giờ tối, người phụ trách đã liên lạc với tôi và nói rằng họ chưa nghe thấy gì về việc này, và hỏi tôi rằng những câu hỏi nào đã được hỏi và chuyện gì đang xảy ra. Vấn đề là, nếu tôi không hỏi, bộ phận phụ trách sẽ không biết rằng những câu hỏi như vậy đã được đặt ra hoặc không có bất kỳ cuộc thảo luận nào về câu trả lời cho những câu hỏi đó. Vậy thì chuyện này xảy ra thế nào? Đó có phải là lỗi của đại diện báo chí hay là vấn đề của Ban thư ký hoặc Cục Y tế? Nguyên nhân là gì? Xin hãy cho tôi biết

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Đây là lỗi hành chính của Phòng Báo chí, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại đây.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Không có lời giải thích hay xin lỗi nào cho việc này.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Tôi nghĩ tôi đã giải thích điều này với bạn vào ngày hôm đó.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Không, tôi chưa làm vậy. Tôi chưa nghe thấy điều đó.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Vâng, tôi sẽ giải thích lại sau.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Liên quan đến câu hỏi đó, tôi đã nhận được câu trả lời vào ngày hôm sau, nhưng câu hỏi của tôi là liệu Thành phố Yokohama có thực hiện bất kỳ biện pháp phòng ngừa bệnh lao đặc biệt nào không và câu trả lời tôi nhận được là về các biện pháp phòng ngừa bệnh lao đang được thực hiện tại Thành phố Yokohama, nhưng tôi muốn hỏi lại, với tư cách là Thành phố Yokohama, liệu thành phố có thực hiện bất kỳ biện pháp phòng ngừa bệnh lao đặc biệt nào không, không phải là chính sách quốc gia hay chính sách của tỉnh, hay có bất kỳ kế hoạch nào để thực hiện như vậy trong tương lai không?

thị trưởng:
Vâng, hiện chúng tôi đang thực hiện các biện pháp toàn diện dựa trên các hướng dẫn do chính phủ đưa ra, nhưng như tôi tin là bạn đã chỉ ra lần trước, có những khu vực có tỷ lệ mắc bệnh cao. Chắc chắn là có sự khác biệt giữa các phường. Tỷ lệ mắc bệnh khác nhau, vì vậy tại các khoa có tỷ lệ mắc bệnh cao, chúng tôi tập trung vào việc hỗ trợ thuốc và kiểm tra sức khỏe cho những người có nguy cơ cao. Tỷ lệ mắc bệnh hiện đang có xu hướng giảm.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Điều này có nghĩa là thành phố Yokohama đang áp dụng các biện pháp riêng ở những khu vực có tỷ lệ lây nhiễm cao không?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Có cơ quan nào có trách nhiệm không? Ban thư ký sẽ trả lời câu hỏi của bạn.

Giám đốc Phòng Tổng hợp của Cục Y tế, Kadobayashi:
Tôi tên là Kadobayashi, Trưởng phòng Tổng vụ của Cục Y tế. Như Thị trưởng đã trả lời trước đó, các biện pháp phòng ngừa bệnh lao đang được triển khai trên toàn quốc dựa trên các hướng dẫn quốc gia, nhưng ở những khu vực có tỷ lệ mắc bệnh đặc biệt cao, như Thị trưởng vừa nói, chúng tôi đang tập trung vào việc hỗ trợ thuốc men và tiến hành kiểm tra nguy cơ cao, và do đó, so với khoảng 10 năm trước, tỷ lệ mắc bệnh trên 100.000 người, cả trên toàn quốc và tại Yokohama, đang có xu hướng giảm. Vậy thôi.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Bạn có thể vui lòng cho tôi biết tỷ lệ mắc bệnh ở những khu vực có tỷ lệ mắc bệnh cao là bao nhiêu phần trăm hoặc cao hơn nữa không, hoặc cung cấp cho tôi một số thông tin chi tiết cụ thể hơn?

Giám đốc Phòng Tổng hợp của Cục Y tế, Kadobayashi:
Hiện tại, chúng tôi chưa có thông tin cho từng khoa. Ví dụ, tại thành phố Yokohama, vào năm 2013, tỷ lệ là 15 ca trên 100.000 người, nhưng vào năm 2022, tỷ lệ này là 7,6, chỉ bằng một nửa. Ngay cả về số lượng các trường hợp, tỷ lệ này đã giảm dần qua từng năm kể từ năm 2013, và tôi tin rằng điều này là nhờ vào thành công của công tác mà các trung tâm y tế công cộng đang thực hiện trên toàn quốc. Đối với các vấn đề riêng của từng phường, chúng tôi sẽ phản hồi thông qua các cơ quan có thẩm quyền sau, vì vậy xin cảm ơn sự kiên nhẫn của bạn.

Báo Sankei Shimbun Hashimoto:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Còn gì nữa không? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đây là báo Kanagawa Shimbun. Xin lỗi, có ba điểm, và điểm đầu tiên dành cho 2.000 người từ BUNTAI. Nếu số lượng người nộp đơn vượt quá con số này thì có tổ chức xổ số không? Tôi đoán là ai đến trước sẽ được phục vụ trước.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ ban thư ký.

Moriya, Giám đốc Sở Phát triển Thể thao, Cục Thể thao và Văn hóa:
Tên tôi là Moriya, và tôi là trưởng phòng Phát triển thể thao. Cảm ơn sự hợp tác của bạn. Như tôi đã viết trong thông cáo báo chí, việc lựa chọn sẽ được thực hiện bằng hình thức rút thăm.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
xin lỗi. Nó được viết ở đó.

Moriya, Giám đốc Sở Phát triển Thể thao, Cục Thể thao và Văn hóa:
Vâng, vâng. Xin lỗi. Xin lỗi nếu bạn thấy hơi khó để nhìn thấy, nhưng sẽ có 2.000 người được mời thông qua hình thức rút thăm trúng thưởng.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Đây là một cuộc xổ số.

Moriya, Giám đốc Sở Phát triển Thể thao, Cục Thể thao và Văn hóa:
Đúng.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Xin lỗi, chuyển sang ý thứ hai, tôi muốn hỏi lại rằng đã có quyết định phân bổ 90.000 yên trong ngân sách cho chi phí sinh nở, tôi nghĩ đây sẽ là biện pháp có tác động rất lớn. Điều này có nghĩa là bạn đã thực hiện được lời hứa trong chiến dịch tranh cử là không phải chi trả bất kỳ chi phí sinh nở nào hay vẫn còn nhiều thời gian nữa và bạn có kế hoạch tăng số tiền này hoặc cân nhắc tăng thêm nữa?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Năm ngoái, chúng tôi đã dành nhiều thời gian để điều tra vấn đề này và có thể thu thập được dữ liệu về sự phân bổ chi phí sinh nở, tôi tin rằng đây là lần đầu tiên một chính quyền địa phương làm được điều này. Dựa trên điều đó, tôi nghĩ họ đã dành ra một số tiền đủ để trang trải cho tất cả các bệnh viện công. Bằng cách này, chúng tôi hy vọng sẽ biến thị trấn của mình thành một nơi an toàn hơn để sinh con và nuôi dạy trẻ em.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn. Có thể khó nói là bao nhiêu, nhưng liệu chúng ta có thể nói rằng điều này đã đạt được lời hứa về chi phí sinh con bằng không không?

thị trưởng:
Như tôi đã nói trước đó, chúng tôi đã dự trù một số tiền đủ để chi trả cho các bệnh viện công và vấn đề này hiện sẽ được đưa ra thảo luận tại Quốc hội. Đó là tình hình hiện tại.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Tôi hiểu rồi, cảm ơn bạn. Một điểm nữa là về Kamiseya. Một đề xuất cũng đã được trình lên Ủy ban Thường trực về Giao thông Vận tải Mới, trước tiên sẽ có xe buýt tự lái chạy giữa khu vực xung quanh Ga Seya và địa điểm cũ của Kamiseya. Tôi nghĩ ý tưởng được đưa ra là việc mở rộng tuyến về phía bắc và phía nam, hoặc xây dựng một mạng lưới xe buýt là rất quan trọng, nhưng nếu đoạn này chỉ bao gồm Ga Seya và địa điểm cũ, tôi nghĩ hầu hết người dùng có thể sẽ là du khách đến công viên giải trí. Chỉ trong phần này thôi. Nếu việc mở rộng không diễn ra, tôi nghĩ rằng một khoản tiền công đáng kể sẽ phải được đầu tư để tạo tuyến đường cho công viên giải trí. Cá nhân tôi tự hỏi về việc tiền thuế của người dân đang được sử dụng kém hiệu quả như thế nào. Tuy nhiên, nếu việc mở rộng diễn ra, tôi nghĩ mục đích sử dụng sẽ thay đổi và số lượng người dùng sẽ tăng lên. Với tư cách là thị trưởng, tôi muốn thấy việc mở rộng phần này được hoàn thành trước tiên vào đầu những năm 2030, theo đề xuất của ủy ban thường trực. Tôi nghe nói nếu việc mở rộng hoàn thành đúng thời hạn thì cũng có thể cân nhắc việc chạy tuyến đường sắt đó luôn. Với tư cách là thị trưởng, ông có hình dung việc chạy tuyến đường sắt này ở một mức độ nhất định ngay khi tuyến đường này khánh thành hay trước tiên ông sẽ chỉ chạy tuyến đường sắt đến địa điểm cũ? Tôi muốn nghe suy nghĩ của bạn về vấn đề này.

thị trưởng:
Vâng, tôi nghĩ điều đó cũng có trong tài liệu của Ủy ban Thường vụ, nhưng trước hết, vấn đề đáng quan tâm là mạng lưới giao thông công cộng theo hướng bắc-nam rất mong manh. Đây là ở phần gốc. Tôi muốn bạn nghĩ rằng thành phố Yokohama được chia thành ba phần, ví dụ, vì phương tiện giao thông công cộng không thể bao phủ được các khu vực này. Ở phía tây, cần phải cải thiện mạng lưới giao thông công cộng ở khu vực phía tây. Dự án này được triển khai theo góc nhìn này. Vì vậy, chúng tôi muốn tiến hành dự án này với mục tiêu tạo ra hệ thống giao thông khu vực cực kỳ thuận tiện ở khu vực phía Tây.

Báo Kanagawa Shimbun Takeda:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Tokyo Shimbun.

Báo Tokyo Shimbun:
Tôi là Kamiya từ tờ Tokyo Shimbun. Tôi muốn hỏi về chương trình chăm sóc bà mẹ và trẻ em sau sinh của thành phố Yokohama. Như bạn có thể biết, hai năm trước, một đứa trẻ sử dụng dịch vụ này đã tử vong tại một phòng khám nữ hộ sinh trong thành phố, và vào cuối năm ngoái, gia đình đã đệ đơn kiện phòng ban có liên quan, yêu cầu bệnh viện phải chịu trách nhiệm. Tôi muốn hỏi lại ông về cái chết của đứa trẻ này, ông phản ứng thế nào về vụ kiện đã được đệ trình và cả về cách thành phố xem chương trình chăm sóc bà mẹ và trẻ em sau sinh như thế nào khi tự quảng cáo mình là thành phố mà mọi người muốn nuôi dạy trẻ em.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất về cái chết gần đây của một đứa trẻ đã sử dụng dịch vụ chăm sóc bà mẹ và trẻ em sau sinh của chúng tôi. Thành phố đã nhận được đơn khiếu nại vào giữa tháng 1. Hiện tại, chúng tôi đang kiểm tra các thông tin chi tiết cụ thể nên sẽ không bình luận vào lúc này, nhưng trong tương lai, chúng tôi muốn hợp tác với các doanh nghiệp để dự án này có thể được sử dụng một cách an toàn và yên tâm.

Báo Tokyo Shimbun:
Tôi tự hỏi liệu dự án này có cần thiết không vì nó cũng đang được chính quyền quốc gia thúc đẩy, nhưng tôi muốn biết thành phố có kế hoạch tiếp tục thúc đẩy dự án này như thế nào trong tương lai, có tính đến yếu tố an toàn và đáp ứng những nhu cầu nào.

Matsunaga, Giám đốc Sở Phúc lợi và Sức khỏe Trẻ em, Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên:
Vâng, tôi tên là Matsunaga, Giám đốc Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên. Như bạn đã đề cập, chương trình chăm sóc bà mẹ và trẻ em sau sinh là một chương trình mà chính phủ đang nỗ lực triển khai và chúng tôi coi đây là một trong những chương trình quan trọng để chăm sóc các bà mẹ sau khi sinh con. Kể từ năm ngoái, thành phố đã thường xuyên xem xét lại dịch vụ, kiểm tra danh sách kiểm tra và thực hiện các bước khác để đảm bảo dịch vụ có thể được sử dụng một cách an toàn và yên tâm, và chúng tôi đang nỗ lực để đảm bảo có thể đạt được ngay cả sự an toàn và bảo mật nhỏ nhất.

Báo Tokyo Shimbun:
Về mặt định vị, liệu nó có được định vị là một dự án quan trọng và cần thiết hay không?

Matsunaga, Giám đốc Sở Phúc lợi và Sức khỏe Trẻ em, Cục Trẻ em và Thanh thiếu niên:
Vâng, đúng vậy.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? tvk-san.

Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Tôi là Togashi của đài truyền hình Kanagawa. Có vẻ như hai bệnh viện của Bệnh viện Đại học Thành phố Yokohama sẽ được hợp nhất tại khu vực Urafune, còn trường y cùng các cơ sở khác sẽ được chuyển đến khu dân cư Negishi. Tôi chắc rằng có một số người đã và đang sử dụng bệnh viện cho đến nay lo ngại rằng việc di dời sẽ gây ra bất tiện, vì vậy tôi muốn biết những thách thức mà bạn sẽ phải đối mặt trong tương lai và bạn muốn giải quyết chúng như thế nào khi tiếp tục phát triển.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Tôi tin rằng cho đến nay, khu vực Negishi vẫn được coi là khu vực ưu tiên hàng đầu và việc hợp nhất hai bệnh viện đã được thảo luận, nhưng chúng tôi đã cân nhắc kỹ lưỡng các vấn đề cụ thể như khả năng tiếp cận giao thông. Do đó, chúng tôi quyết định tiến hành kế hoạch xây dựng bệnh viện mới tại khu vực Urafune, nơi có Bệnh viện Trung tâm hiện tại, và trường y tại khu dân cư Negishi. Đối với bệnh viện ở Urafune, chúng tôi hy vọng rằng bệnh viện có thể tiếp tục cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế tiên tiến, chất lượng cao cho người dân địa phương, như đã từng làm cho đến nay, và chúng tôi cũng có ý định tiếp tục xem xét các biện pháp để đảm bảo rằng dịch vụ chăm sóc y tế không bị chậm trễ ở Fukuura, khu vực nơi bệnh viện trực thuộc hiện tại của chúng tôi tọa lạc.

Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Một điểm nữa liên quan đến vấn đề này là người ta chỉ ra rằng có những điểm yếu về khả năng tiếp cận giao thông ở khu vực xung quanh khu dân cư Negishi. Bạn dự định giải quyết vấn đề này như thế nào trong tương lai?

thị trưởng:
Do đó, vì có vấn đề về khả năng tiếp cận giao thông nên chúng tôi quyết định xem xét lại kế hoạch mở rộng bệnh viện.

Đài truyền hình Kanagawa Togashi:
Cảm ơn.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Còn gì nữa không? Ông Asahi.

Báo Asahi Shimbun Katashima:
Đây là Katashima của Asahi Shimbun. Tại cuộc họp ủy ban thường trực ngày hôm qua, có một báo cáo về Hoạt động công thức nấu ăn, trong đó nêu rằng công ty điều hành đã trả lại 125 triệu yên dưới dạng tiền quyên góp, và tôi tin rằng số tiền này, cùng với số tiền từ tháng 11 năm ngoái, sẽ được trả lại cho kho bạc quốc gia, và điều này sẽ kết thúc một loạt các bước. Tuy nhiên, với tư cách là thị trưởng, tôi muốn nghe suy nghĩ của ngài về các mục tiêu của thành phố đối với dự án này, cũng như thực tế là có những khía cạnh gây nhầm lẫn, vì vậy tôi muốn ngài đưa ra cho chúng tôi đánh giá chung về vấn đề này, bao gồm các khía cạnh sau.

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Tổng cộng có 1,1 triệu người đã tham gia Dự án Hoạt động Công thức nấu ăn và hiệu ứng lan tỏa về mặt kinh tế ước tính lên tới hơn 37 tỷ yên. Do đó, chúng tôi tin rằng dự án có hiệu quả và đạt được mục đích hỗ trợ nền kinh tế đang gặp khó khăn của Yokohama trong bối cảnh đại dịch COVID-19. Tuy nhiên, liên quan đến mối quan ngại gây ra cho người dân, tôi đã tiến hành đánh giá nội bộ hợp đồng và tôi muốn sử dụng kết quả đánh giá này để cải thiện các dự án trong tương lai. Tôi cũng có ý định đảm nhận thử thách cho dự án mới tiếp theo của chúng ta, để không gây lo lắng cho người dân trong tương lai.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Báo Kanagawa Shimbun.

Báo Kanagawa Shimbun:
Tôi là Kaji từ báo Kanagawa Shimbun. Khi Phi đội vận tải số 5 bắt đầu hoạt động tại North Dock, tôi muốn hỏi một vài câu hỏi. Trước hết, Đại đội Vận tải số 5 sẽ được đặt dưới quyền chỉ huy của một đơn vị ở Okinawa. Cục Phòng vệ Nam Kanto có cung cấp cho thành phố bất kỳ lời giải thích nào về ý nghĩa của việc này không?

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Từ cơ quan có thẩm quyền.

Giám đốc Cục Chính sách Căn cứ Meguro:
Tên tôi là Meguro và tôi là giám đốc phụ trách căn cứ. Lực lượng này sẽ trực thuộc Nhóm hỗ trợ số 10 của Lục quân Hoa Kỳ tại Nhật Bản, có vai trò cung cấp hỗ trợ hậu cần như vận chuyển vật tư, chịu trách nhiệm về khu vực Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương và là tổ chức duy nhất của Lục quân Hoa Kỳ tại Nhật Bản. Do đó, Công ty Vận tải số 5 của North Dock hiện sẽ được sáp nhập vào Nhóm hỗ trợ này trong tổ chức của Quân đội Hoa Kỳ tại Nhật Bản, và tôi tin rằng đây là một sự sắp xếp tự nhiên về mặt cơ cấu tổ chức.

Báo Kanagawa Shimbun:
Cảm ơn. Hiện tại, một chiến lược đang được xem xét trong đó các cuộc tấn công sẽ được thực hiện trong khi di chuyển giữa các đảo thuộc quần đảo Nansei, nhưng liệu có bất kỳ lời giải thích cụ thể nào về mối quan hệ với điều này hay với North Dock không?

Giám đốc Cục Chính sách Căn cứ Meguro:
Như bạn đã chỉ ra, nhóm hỗ trợ này có trụ sở tại Okinawa, nhưng theo lời giải thích của chính phủ quốc gia, như tôi vừa nói, Nhóm hỗ trợ số 10 là nhóm hỗ trợ duy nhất tại Nhật Bản, vì vậy, như tôi đã nhắc lại, chúng tôi đã được thông báo rằng việc Công ty vận tải số 5 trở thành một phần của nhóm này là sự tiến triển tự nhiên theo quan điểm tổ chức.

Báo Kanagawa Shimbun:
Vậy là anh không liên quan gì đến hoạt động đó sao? Liệu có khả năng nó liên quan đến nhau không? Về việc quân đội North Dock có tham gia vào cuộc chiến ở quần đảo Nansei hay không...

Giám đốc Cục Chính sách Căn cứ Meguro:
Về vấn đề đó, ban đầu, tại cuộc họp "2+2" tổ chức vào tháng 1 năm ngoái, có nêu mục đích triển khai quân mới tại North Dock là để vận chuyển nhanh hàng tiếp tế trong trường hợp khẩn cấp, bao gồm cả đến quần đảo Nansei, nên tôi tin rằng đây chính là mục đích.

Báo Kanagawa Shimbun:
Cảm ơn. Tôi rất tiếc nhưng tôi muốn hỏi lại ngài Thị trưởng rằng Cảng Yokohama sẽ tham gia vào các hoạt động ở quần đảo Nansei, vì vậy tôi muốn nghe suy nghĩ của ngài về vấn đề này.

thị trưởng:
Vâng, chúng tôi tin rằng cần có thêm thông tin để trấn an người dân, vì vậy chúng tôi sẽ tiếp tục thực hiện các biện pháp để đảm bảo an toàn và an ninh không bị ảnh hưởng, đồng thời chúng tôi cũng sẽ yêu cầu chính quyền quốc gia cung cấp cho chúng tôi thông tin phù hợp một cách kịp thời.

Báo Kanagawa Shimbun:
Tôi rất tiếc, nhưng tôi hiểu rằng bạn sẽ tìm kiếm thông tin, nhưng hiện tại bạn chưa cân nhắc đến việc tiến xa hơn thế, chẳng hạn như phản đối.

thị trưởng:
Tôi nói điều này theo quan điểm rằng để đảm bảo an toàn và an ninh cho công dân, chỉ phản đối thôi là chưa đủ, mà chúng ta cần có thông tin phù hợp.

Báo Kanagawa Shimbun:
Cảm ơn. Tôi cho rằng thông tin luôn được tìm kiếm thông qua Giám đốc Meguro, nhưng chúng ta có thể nói rằng thông tin cần thiết được nhận kịp thời không?

Giám đốc Cục Chính sách Căn cứ Meguro:
Khi nói đến các vấn đề liên quan đến hoạt động của các đơn vị Quân đội Hoa Kỳ tại Nhật Bản, rất khó để có được thông tin được cung cấp vì đây là những vấn đề liên quan đến hoạt động của chính đơn vị đó, nhưng chúng tôi muốn tìm kiếm thông tin trong nhiều tình huống khác nhau.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Như vậy được không? Bạn còn nghĩ gì nữa? Ông Asahi.

Báo Asahi Shimbun Kobayashi:
Tôi là Kobayashi từ Asahi Shimbun. Tôi có hai điểm. Đầu tiên là chúng ta đã nói trước đó về hệ thống giao thông mới ở Kamiseya, nhưng tôi nghĩ có những khu vực trên khắp thành phố, không chỉ ở phía tây, có thể được gọi là khoảng cách giao thông. Bạn có kế hoạch nào để mở rộng mô hình Kamiseya sang các khu vực khác trong tương lai không và bạn nghĩ gì về việc cải thiện giao thông nói chung?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn bạn. Hiện chúng tôi đang tiến hành phân tích những khu vực có dịch vụ giao thông kém. Việc đưa vào sử dụng các dịch vụ vận tải mới là điều cần thiết để cải thiện giao thông địa phương, nhưng điều khó khăn là nhu cầu về dịch vụ vận tải ở mỗi khu vực lại khác nhau. Chúng tôi muốn giới thiệu dịch vụ vận tải và tính bền vững của dịch vụ này trong năm tài chính 2024, đồng thời thiết lập một hệ thống để nâng cao các dịch vụ này, với mục tiêu bắt đầu hoạt động vào năm tài chính 2025.

Báo Asahi Shimbun Kobayashi:
Một điểm nữa là đây là thời điểm các chính quyền địa phương khác công bố đề xuất ngân sách của họ, và một số chính quyền địa phương, bao gồm cả Tokyo, đang công bố kế hoạch cung cấp bữa trưa miễn phí tại trường học. Thành phố Yokohama sẽ sớm cung cấp bữa trưa miễn phí cho tất cả học sinh trung học cơ sở. Bạn có thể cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về việc miễn phí dịch vụ này không?

thị trưởng:
Vâng, cảm ơn câu hỏi của bạn. Hiện tại, toàn bộ chính phủ đang chuẩn bị cho việc bắt đầu cung cấp bữa trưa tại trường cho tất cả mọi người vào tháng 4 năm 2026, vì vậy trước tiên chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức để tránh mọi sự chậm trễ hoặc bất cập nếu không hướng đến mục tiêu đó. Tuy nhiên, liên quan đến ý tưởng miễn phí bữa trưa tại trường học, tôi hiểu rằng tất cả các chính quyền địa phương đều đang thực hiện việc này như một trong những biện pháp nhằm giảm bớt gánh nặng cho thế hệ nuôi dạy trẻ em. Tôi nghĩ đó là một cuộc họp của chính phủ, Hội nghị Chiến lược Tương lai của Trẻ em. Hội đồng Chiến lược Tương lai Trẻ em cũng đã nêu rõ ý định xem xét tình hình thực tế trên cả nước theo hướng miễn phí bữa trưa tại trường học và sau đó cân nhắc các biện pháp cụ thể. Do đó, trong khi theo dõi chặt chẽ các cuộc thảo luận cấp quốc gia như vậy, thành phố của chúng tôi cũng có ý định tiếp tục xem xét các biện pháp phù hợp để giảm gánh nặng cho thế hệ nuôi dạy trẻ em.

Trưởng phòng báo chí của Cục Chính sách Yano:
Bạn còn nghĩ gì nữa? Như vậy được không? Vâng, buổi họp báo đến đây là kết thúc. Cảm ơn rất nhiều.


Bạn có thể cần một trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu bạn không có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải Adobe Acrobat Reader DCTải xuống Adobe Acrobat Reader DC

Thắc mắc về trang này

Cục Chính sách và Quản lý, Văn phòng Xúc tiến Thành phố, Ban Báo chí

điện thoại: 045-671-3498

điện thoại: 045-671-3498

Fax: 045-662-7362

Địa chỉ email: [email protected]

Quay lại trang trước

ID trang: 419-747-853